< Iohannis Iii 1 >

1 senior Gaio carissimo quem ego diligo in veritate
The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
2 carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tua
Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
3 gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambulas
For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.
4 maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulantes
Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth.
5 carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrinos
Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;
6 qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae quos bene facies deducens digne Deo
who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:
7 pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibus
because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.
8 nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritatis
We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers with the truth.
9 scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
10 propter hoc si venero commoneam eius opera quae facit verbis malignis garriens in nos et quasi non ei ista sufficiant nec ipse suscipit fratres et eos qui cupiunt prohibet et de ecclesia eicit
Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he doeth, prating against us with wicked words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and them that would he forbiddeth, and casteth [them] out of the church.
11 carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex Deo est qui malefacit non vidit Deum
Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.
12 Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum est
Demetrius hath the witness of all [men], and of the truth itself: yea, we also bear witness; and thou knowest that our witness is true.
13 multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi
I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write [them] to thee with ink and pen:
14 spero autem protinus te videre et os ad os loquemur pax tibi salutant te amici saluta amicos per nomen
but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace [be] unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.

< Iohannis Iii 1 >