< Timotheum Ii 4 >

1 testificor coram Deo et Christo Iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius
Os ordeno, pues, delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los muertos en su aparición y en su Reino:
2 praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina
predicad la palabra; urgid a tiempo y a destiempo; reprended, reprended y exhortad con toda paciencia y enseñanza.
3 erit enim tempus cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus
Porque vendrá el tiempo en que no escucharán la sana doctrina, sino que, teniendo comezón de oír, se amontonarán maestros según sus propias concupiscencias,
4 et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
y apartarán sus oídos de la verdad y se volverán a las fábulas.
5 tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple
Pero tú sé sobrio en todo, sufre penalidades, haz la obra de un evangelista y cumple tu ministerio.
6 ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat
Porque ya me han ofrecido, y ha llegado el momento de mi partida.
7 bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
He librado el buen combate. He terminado el curso. He mantenido la fe.
8 in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius
Desde ahora me está reservada la corona de la justicia, que el Señor, el juez justo, me dará en aquel día; y no sólo a mí, sino también a todos los que han amado su aparición.
9 festina venire ad me cito
Procura venir pronto a verme,
10 Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam (aiōn g165)
porque Demas me ha dejado, amando este mundo presente, y se ha ido a Tesalónica; Crescens, a Galacia; y Tito, a Dalmacia. (aiōn g165)
11 Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium
Sólo Lucas está conmigo. Toma a Marcos y tráelo contigo, porque me es útil para el servicio.
12 Tychicum autem misi Ephesum
Pero he enviado a Tíquico a Éfeso.
13 paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Trae cuando vengas el manto que dejé en Troas con Carpo, y los libros, especialmente los pergaminos.
14 Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius
Alejandro el calderero me hizo mucho mal. El Señor le pagará según sus actos.
15 quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
Tengan cuidado con él, porque se opuso mucho a nuestras palabras.
16 in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
En mi primera defensa, nadie vino a ayudarme, sino que todos me abandonaron. Que no se les eche en cara.
17 Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis
Pero el Señor se mantuvo a mi lado y me fortaleció, para que por medio de mí se proclamara plenamente el mensaje y lo escucharan todos los gentiles. Así fui librado de la boca del león.
18 liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum amen (aiōn g165)
Y el Señor me librará de toda obra mala y me preservará para su Reino celestial. A él sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)
19 saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Saludad a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesíforo.
20 Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
Erasto se quedó en Corinto, pero dejé a Trófimo en Mileto enfermo.
21 festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes
Procura venir antes del invierno. Te saluda Eubulo, así como Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos.
22 Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobiscum amen
El Señor Jesucristo esté con tu espíritu. La gracia sea contigo. Amén.

< Timotheum Ii 4 >