< Timotheum Ii 3 >
1 hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa
Sûn nûktak ngeia chu zora intak ngei la hong om atih, ti riettit roi.
2 et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti
Ama rang vai satna rok mingei, rôlinruokngei, ânsongngei, male ama le ama ânpâk jôt ngei; mi êro ngei, nulepangei chongdonloi ngei, râisânna dônloi ngei le sakhuo mi niloi ngei;
3 sine affectione sine pace criminatores incontinentes inmites sine benignitate
a singloi ngei, inriengmunaboi ngei, adikloia mi chongsietipu ngei, mi tukdullien ngei, le kerengboi ngei; asa reng nuom loi ngei;
4 proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei
mi huongngâi ngei, mulungrât ngei, male rangâiinluta inpâk ngei; Pathien lungkhamna dôn nêkin an taksa hoina vai midit ngei la suok an tih;
5 habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita
pêntieng en rangin chu sakhuo mi phuozek an ta, hannirese a sinthotheina tatak chu hêngpai an tih. Ma anga mingei hah nûksong roh.
6 ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis
Ha mi senkhat ngei ha kêng mi insûnga lûta, an sietnangei puokrik pêla ôinangei jât tamtak dôn nupang amo uol ngei sûrmintang ngâi,
7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
ma nupangngei hah zoratin inchu rang pûta aniatachu chongtak reng riet thei tet loi ngei hah an ni.
8 quemadmodum autem Iannes et Mambres restiterunt Mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fidem
Jannes le Jambres ngeiin Moses an doi anghan, ha mingei khom han chongtak hi an doi ngâi, mulungbôkngei kâmtho loi le taksônna tieng khom Pathien nuom loi lam mi an ni.
9 sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit
Aniatachu idôr sôt te se noni ngei, mitinin an mo tie an la mu rang sikin. Ma angtak han Jannes le Jambres ngei chunga khom atung ani.
10 tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
Aniatachu nang chu ki minchuna nu jûia, ku nunchan, ki ringnuna ke neinunkhîn; ka taksônna ni minlanga, ku tuongtheina, ku lungkhamna, ki dierna,
11 persecutiones passiones qualia mihi facta sunt Antiochiae Iconii Lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit Dominus
nuomlonangei ku tuong, le ku dûktongnangei. Antioch, Iconium le Lystra taka ku chunga neinun ahongtung, nuomlona chi omtak ku tuong murdi ngei khom hah ni riet! Hannirese ma ngei murdi renga hah Pumapa'n ni kêlsuo zoi.
12 et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur
Tukhomin Pathien lungdoa Jisua Khrista leh inzoma ringnun mang rang nuom ngei chu nuomlona tuong an tih;
13 mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes
male mi saloingei le mi huongngâi ngei chu midangngei huongin le anninanâk khom inhuong sân omin asaloi renga asaloi oul tho an tih.
14 tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceris
Aninâka nangma rangin chu, chongtak nênchu ngei le ni iemna det sai ngei han om tit roh. Nang minchupungei hah tumo an ni, ni rieta,
15 et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in Christo Iesu
male nâipangte ni lâi renga Pathien Lekhabu Inthiengngei ni riet sai hah, vârna nang pêk thei ngei Jisua Khrista taksônna jâra sanminringna tienga ruoi ngâi hah ni riettit sikin.
16 omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia
Pathien Lekhabungei murdi hi Pathien phûksân khuma miziek ani sikin chongtak minchuna rang ngei, adikloi rokôkna rang ngei, achâi mindikna rang ngei, le adiktaka lêngna ranga rilnangei rangin mangmunomtak ani,
17 ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus
masika han Pathien sintho ngâipu chu sin asa ngei murdi tho ranga achuk tatak le intuo-ira aom theina rangin.