< Ii Samuelis 22 >

1 locutus est autem David Domino verba carminis huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 et ait Dominus petra mea et robur meum et salvator meus
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 Deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis me
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 laudabilem invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis (Sheol h7585)
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
7 in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo et exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus veniet ad aures eius
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 commota est et contremuit terra fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 ascendit fumus de naribus eius et ignis de ore eius voravit carbones incensi sunt ab eo
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 posuit tenebras in circuitu suo latibulum cribrans aquas de nubibus caelorum
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 tonabit de caelis Dominus et Excelsus dabit vocem suam
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 misit sagittas et dissipavit eos fulgur et consumpsit eos
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 et apparuerunt effusiones maris et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini ab inspiratione spiritus furoris eius
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 misit de excelso et adsumpsit me extraxit me de aquis multis
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me erant
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate mea
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 et restituet Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectus
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 cum electo electus eris et cum perverso perverteris
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 et populum pauperem salvum facies oculisque tuis excelsos humiliabis
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 quia tu lucerna mea Domine et Domine inluminabis tenebras meas
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 in te enim curram accinctus in Deo meo transiliam murum
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 Deus qui accingit me fortitudine et conplanavit perfectam viam meam
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens me
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit me
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 persequar inimicos meos et conteram et non revertar donec consumam eos
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus meis
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eos
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpingam
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 salvabis me a contradictionibus populi mei custodies in caput gentium populus quem ignoro serviet mihi
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mihi
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus fortis salutis meae
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 Deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub me
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis me
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius in sempiternum
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.

< Ii Samuelis 22 >