< Ii Samuelis 22 >

1 locutus est autem David Domino verba carminis huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul
E falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, o dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 et ait Dominus petra mea et robur meum et salvator meus
E disse: O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador;
3 Deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis me
Deus de minha rocha, nele confiarei: Meu escudo, e o poder de minha salvação, minha fortaleza, e meu refúgio; Meu salvador, que me livrarás de violência.
4 laudabilem invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
Invocarei ao SENHOR, digno de ser louvado. E serei salvo de meus inimigos.
5 quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me
Quando me cercaram ondas de morte, E ribeiros de iniquidade me assombraram,
6 funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis (Sheol h7585)
As cordas do Xeol me rodearam, e laços de morte me tomaram desprevenido. (Sheol h7585)
7 in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo et exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus veniet ad aures eius
Tive angústia, invoquei ao SENHOR, E clamei a meu Deus: E ele ouviu minha voz desde seu templo; Chegou meu clamor a seus ouvidos.
8 commota est et contremuit terra fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
A terra se moveu, e tremeu; Os fundamentos dos céus foram movidos, E se estremeceram, porque ele se irou.
9 ascendit fumus de naribus eius et ignis de ore eius voravit carbones incensi sunt ab eo
Subiu fumaça de suas narinas, E de sua boca fogo consumidor, Pelo qual se acenderam carvões.
10 et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
E abaixo os céus, e desceu: Uma escuridão debaixo de seus pés.
11 et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti
Subiu sobre o querubim, e voou: Apareceu-se sobre as asas do vento.
12 posuit tenebras in circuitu suo latibulum cribrans aquas de nubibus caelorum
Armou tendas de escuridão ao redor de si; nuvens negras e espessas, carregadas de águas.
13 prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis
Do resplendor de sua presença Se acenderam brasas ardentes.
14 tonabit de caelis Dominus et Excelsus dabit vocem suam
O SENHOR trovejou desde os céus, E o Altíssimo deu sua voz;
15 misit sagittas et dissipavit eos fulgur et consumpsit eos
Lançou flechas, e desbaratou-os; Relampejou, e consumiu-os.
16 et apparuerunt effusiones maris et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini ab inspiratione spiritus furoris eius
Então apareceram as profundezas do mar, E os fundamentos do mundo foram descobertos, À repreensão do SENHOR, Ao sopro do vento de seu nariz.
17 misit de excelso et adsumpsit me extraxit me de aquis multis
Estendeu sua mão do alto, e arrebatou-me, E tirou-me de copiosas águas.
18 liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me erant
Livrou-me de fortes inimigos, De aqueles que me aborreciam, os quais eram mais fortes que eu.
19 praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
Atacaram-me no dia de minha calamidade; Mas o SENHOR foi meu apoio.
20 et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
Tirou-me para um lugar amplo; Livrou-me, porque se agradou de mim.
21 retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi
Remunerou-me o SENHOR conforme minha justiça: E conforme a limpeza de minhas mãos ele me pagou.
22 quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; E não me apartei impiamente de meu Deus.
23 omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
Porque diante de mim tenho todas suas ordenanças; E atento a seus estatutos, não me retirarei deles.
24 et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate mea
E fui íntegro para com ele, E guardei-me de minha iniquidade.
25 et restituet Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum
Remunerou-me, portanto, o SENHOR conforme minha justiça, E conforme minha limpeza diante de seus olhos.
26 cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectus
Com o bom és benigno, E com o íntegro te mostras íntegro;
27 cum electo electus eris et cum perverso perverteris
Limpo és para com o limpo, Mas com o perverso és rígido.
28 et populum pauperem salvum facies oculisque tuis excelsos humiliabis
E tu salvas ao povo humilde; Mas teus olhos sobre os altivos, para abatê-los.
29 quia tu lucerna mea Domine et Domine inluminabis tenebras meas
Porque tu és minha lâmpada, ó SENHOR; o SENHOR dá luz às minhas trevas.
30 in te enim curram accinctus in Deo meo transiliam murum
Pois contigo avançarei contra uma tropa, e com o meu Deus saltarei uma muralha.
31 Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
O caminho de Deus [é] perfeito; a palavra do SENHOR [é] purificada, é escudo é de todos os que nele confiam.
32 quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
Porque que Deus há a não ser o SENHOR? Ou quem é forte a não ser nosso Deus?
33 Deus qui accingit me fortitudine et conplanavit perfectam viam meam
Deus é o que com virtude me corrobora, e o que tira os obstáculos do meu caminho;
34 coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens me
O que faz meus pés como de cervas, E o que me assenta em minhas alturas;
35 docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
O que ensina minhas mãos para a luta, e proporciona que com meus braços quebre o arco de bronze.
36 dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit me
Tu me deste também o escudo de tua salvação, E tua benignidade me acrescentou.
37 dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
Tu alargaste meus desfiladeiros debaixo de mim, Para que não titubeassem meus joelhos.
38 persequar inimicos meos et conteram et non revertar donec consumam eos
Perseguirei a meus inimigos, e os quebrantarei; E não me voltarei até que os acabe.
39 consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus meis
Os consumirei, e os ferirei, e não se levantarão; E cairão debaixo de meus pés.
40 accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
Cingiste-me de força para a batalha, E fizeste prostrar debaixo de mim os que contra mim se levantaram.
41 inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eos
Tu me deste o pescoço de meus inimigos, De meus aborrecedores, que eu os destruísse.
42 clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
Olharam, e não houve quem os livrasse; Ao SENHOR, mas não lhes respondeu.
43 delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpingam
Eu os esmiuçarei como pó da terra; Eu os pisarei como à lama das ruas, e os dissiparei.
44 salvabis me a contradictionibus populi mei custodies in caput gentium populus quem ignoro serviet mihi
Tu me livraste das brigas dos povos; Tu me guardaste para eu que fosse cabeça de nações: Povos que eu não conhecia me serviram.
45 filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mihi
Os estrangeiros se sujeitaram a mim; ao ouvirem, me obedeciam.
46 filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis
Os estrangeiros desfaleciam, E tremiam em seus esconderijos.
47 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus fortis salutis meae
Viva o SENHOR, e seja bendita minha rocha; Seja exaltado o Deus, a rocha de meu salvamento:
48 Deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub me
O Deus que me vingou, E sujeita os povos debaixo de mim:
49 qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis me
E que me tira dentre meus inimigos: Tu me tiraste em alto dentre os que se levantaram contra mim: Livraste-me do homem de iniquidades.
50 propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo
Portanto eu te confessarei entre as nações, ó SENHOR, E cantarei a teu nome.
51 magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius in sempiternum
Ele que engrandece as saúdes de seu rei, E faz misericórdia a seu ungido, A Davi, e à sua semente, para sempre.

< Ii Samuelis 22 >