< Ii Samuelis 22 >
1 locutus est autem David Domino verba carminis huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul
여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
2 et ait Dominus petra mea et robur meum et salvator meus
가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
3 Deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis me
나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다
4 laudabilem invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero
내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
5 quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
6 funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis (Sheol )
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
7 in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo et exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus veniet ad aures eius
내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
8 commota est et contremuit terra fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est
이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
9 ascendit fumus de naribus eius et ignis de ore eius voravit carbones incensi sunt ab eo
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
10 et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius
저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
11 et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti
그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
12 posuit tenebras in circuitu suo latibulum cribrans aquas de nubibus caelorum
저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
13 prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
14 tonabit de caelis Dominus et Excelsus dabit vocem suam
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
15 misit sagittas et dissipavit eos fulgur et consumpsit eos
살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
16 et apparuerunt effusiones maris et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini ab inspiratione spiritus furoris eius
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
17 misit de excelso et adsumpsit me extraxit me de aquis multis
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
18 liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me erant
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
19 praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
20 et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
21 retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
22 quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23 omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
24 et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate mea
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25 et restituet Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum
그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26 cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectus
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27 cum electo electus eris et cum perverso perverteris
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
28 et populum pauperem salvum facies oculisque tuis excelsos humiliabis
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29 quia tu lucerna mea Domine et Domine inluminabis tenebras meas
여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
30 in te enim curram accinctus in Deo meo transiliam murum
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
31 Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32 quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
33 Deus qui accingit me fortitudine et conplanavit perfectam viam meam
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
34 coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens me
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35 docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
36 dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit me
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37 dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
38 persequar inimicos meos et conteram et non revertar donec consumam eos
내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39 consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus meis
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40 accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
41 inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eos
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어 버리게 하셨음이니이다
42 clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos
저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
43 delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpingam
내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
44 salvabis me a contradictionibus populi mei custodies in caput gentium populus quem ignoro serviet mihi
주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45 filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mihi
이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
46 filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus fortis salutis meae
여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다
48 Deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub me
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
49 qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis me
나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50 propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
51 magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius in sempiternum
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라