< Ii Paralipomenon 4 >

1 fecit quoque altare aeneum viginti cubitorum longitudinis et viginti cubitorum latitudinis et decem cubitorum altitudinis
Aman adungavai tong somni chule tong somma sang, sum eng maicham phungkhat asemmin ahi.
2 mare etiam fusile decem cubitis a labio usque ad labium rotundum per circuitum quinque cubitos habebat altitudinis et funiculus triginta cubitorum ambiebat gyrum eius
Chujouvin twitunna kongtong lentah khat asemin, agei langkhatna pat langkhat chan chu tong som ahin, hichu twipi tin aki minsah in; hiche kongtong bellen chu tong nga’n athuh in, tong somthum in akollin ahi.
3 similitudo quoque boum erat subter illud et decem cubitis quaedam extrinsecus celaturae quasi duobus versibus alvum maris circuibant boves autem erant fusiles
Hiche kongtong agei noitah’a chun bongchal lim tobanga kisem golnin akim vellin a kongtong kol lhungkeichun bongchal lim kengkhatna gup gupmin akigolhung keijin chule hiche hochu kongtong kisema chu kisemtha ahitai.
4 et ipsum mare super duodecim boves inpositum erat quorum tres respiciebant aquilonem et alii tres occidentem porro tres alii meridiem et tres qui reliqui erant orientem mare habentes superpositum posteriora autem boum erant intrinsecus sub mari
Twipi kisah kongtong lentah chu sum eng bongchal somleni chunga chun akikoi yin, abonchauvin apamlam angaove. Bongchal thum chun solam angai, chule amaho chunga chun kongtong lentah twipi kisah chu akingam in ahi.
5 porro vastitas eius habebat mensuram palmi et labium illius erat quasi labium calicis vel repandi lilii capiebatque mensurae tria milia metretas
Twipi kisah kongtong chu khut phang toh kibang in asa’in, ageichin chu khon bangin apaltou in, twikoh pahcha pah tobang ahi. Hiche kongton chun twi tena sangsom sagi le li toh Jani le somnga adollin ahi.
6 fecit quoque concas decem et posuit quinque a dextris et quinque a sinistris ut lavarent in eis omnia quae in holocaustum oblaturi erant porro in mari sacerdotes lavabantur
Chujongleh aman pumgo thiltonaa kimang umle bel ho sopna dingin jong kongtong som asem in, kongtong nga chu lhanglama akoiyin nga ma chu sahlama akoiyin ahi. Ahinlah thempuho chun kongtong twipi kiti a chun akisop jiuvin ahi.
7 fecit autem et candelabra aurea decem secundum speciem qua iussa erant fieri et posuit ea in templo quinque a dextris et quinque a sinistris
Chule aman sana thaomei khom som akiseipeh bang chun, asem in abonchan houin sunga chun atungtai. Thaomei khom nga chu Houin bang jet langa akoi in, nga chu veilanga chun atungin ahi.
8 necnon et mensas decem posuitque eas in templo quinque a dextris et quinque a sinistris fialas quoque aureas centum
Chujongleh aman dokhang som asemin, hichelah’a chun dokhang nga chu bang jetlam'a adon, nga ma chu availam achun adotan ahi, chule sana kong jakhat jong asemin ahi.
9 fecit etiam atrium sacerdotum et basilicam grandem et ostia in basilica quae texit aere
Ama chun thempu ho veilama thutana ding hongcha, chule indan inchu hongcha asahpeh in ahi. Hongcha hoa lutle potle nading in akotjong atopeh in chule sum eng in atom khumpeh in ahi.
10 porro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridiem
Sum eng kongtong lentah twipi kitipen chu, houin lhunna solam anunga chun akoiyin ahi.
11 fecit autem Hiram lebetas quoque et creagras et fialas et conplevit omne opus regis in domo Dei
Chujongleh Hiram-abi chun Pathen houna dinga angaicha khoh thil ho sopna kongtong, vutlo chule chakong jong asemin ahi.
12 hoc est columnas duas et epistylia et capita et quasi quaedam retiacula quae capita tegerent super epistylia
Hitichun Huram-abi chun Lengpa Solomonin Pathen Houin a dinga ngaicha thilho jouse anganse bangchun asem jouse asemjou soh kei tan ahi. Khompi teni luvuma kijopson konglim kisem alukhuh teni, khon lukhuh teni jephoina dinga kisem lencha pheh banga kipheh ho,
13 malagranata quoque quadringenta et retiacula duo ita ut bini ordines malagranatorum singulis retiaculis iungerentur quae protegerent epistylia et capita columnarum
khom lukhuh chunga kito lencha chunga kikhai kolbuthei jaliho (Kolbu thei golni cheh chu khompi chunga kitoson khom kiphut jephoina ding chu asemjoutan ahi).
14 bases etiam fecit et concas quas superposuit basibus
Kongtong to kitomat kangtalai ho,
15 mare unum bovesque duodecim sub mari
Twipi kiti kongtong le anoija bongchal ho;
16 et lebetas et creagras et fialas omnia vasa fecit Salomoni Hiram pater eius in domo Domini ex aere mundissimo
Vut koina kong ho, vutlo ho; satul ho; chule Houin toh kisamkai thil ho, Haram-abi chun chuche thilho jouse chu sum eng jenga asem ahi. Pakai Houin a dinga Lengpa Solomon in athupeh banga,
17 in regione Iordanis fudit ea rex in argillosa terra inter Socchoth et Saredatha
lengpa chun thilho jouse chu Jordan phaicham Succoth le Zarethan kikah’a chu alhah jolsoh kei ahi.
18 erat autem multitudo vasorum innumerabilis ita ut ignoraretur pondus aeris
Solomon chun chutobang tah’a mantam sum-eng chu amanchah ahin, ageh danjong seijou hoi ahipoi.
19 fecitque Salomon omnia vasa domus Dei et altare aureum et mensas et super eas panes propositionis
Chujongleh Solomon chun Pathen Houin a dinga manchah jouse asemin; Sana maicham, changlhah agol golla koina ding dokhang asem in ahi.
20 candelabra quoque cum lucernis suis ut lucerent ante oraculum iuxta ritum ex auro purissimo
Akisemdoh akisei banga muntheng chungnunga vahding, sana thengsella kisem sana thaomei le thaomei khom ho;
21 et florentia quaedam et lucernas et forcipes aureos omnia de auro mundissimo facta sunt
Pahcha kijemhoi ho, thaomei chule chaiche ho chu aboncha sana thengsella kisemcheh ahiuve.
22 thymiamateria quoque et turibula et fialas et mortariola ex auro purissimo et ostia celavit templi interioris id est in sancto sanctorum et ostia templi forinsecus aurea sicque conpletum est omne opus quod fecit Salomon in domo Domini
Thaomei thamitna ho, kongtong ho bukong ho chule thilnamtui halkhutna ho, jong aboncha sana thengsella kisem ahi; houin a muntheng chungnung lut le potle na kotcha hole, kotpi ho jong chu sana thengsella kito ahisoh keijin ahi.

< Ii Paralipomenon 4 >