< Ii Paralipomenon 15 >
1 Azarias autem filius Oded facto in se spiritu Dei
[阿匝黎雅的預言]那時,天主的神感動了敖德得的兒子阿匝黎雅,
2 egressus est in occursum Asa et dixit ei audite me Asa et omnis Iuda et Beniamin Dominus vobiscum quia fuistis cum eo si quaesieritis eum invenietis si autem dereliqueritis derelinquet vos
他便出來迎接阿撒,對他說:「阿撒,全猶大和本雅明人,請聽我的話:幾時你們與上主同在,上主也與你們同在;如果你們尋求他,他必讓你們尋到;但如果你們離棄他,他必離棄你們。
3 transibunt autem multi dies in Israhel absque Deo vero et absque sacerdote doctore et absque lege
將有一段長時期,以色列沒有真天主,沒有教導的司祭,也沒有法律;
4 cumque reversi fuerint in angustia sua ad Dominum Deum Israhel et quaesierint eum repperient
但他們在遭離期間,必回心歸向上主,以色列的天主,必尋求他,他必讓他們尋到。
5 in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terrarum
在那時期內,出入的人,都必得不到平安,各地所有的居民,必要遭受很大的混亂:
6 pugnabit enim gens contra gentem et civitas contra civitatem quia Dominus conturbabit eos in omni angustia
這族攻擊那族,這城攻擊那城,因為天主必用種種災禍難為他們。
7 vos ergo confortamini et non dissolvantur manus vestrae erit enim merces operi vestro
至於你們,你們應當堅強,你們的手不要發軟,因為你們的作為必獲得賞報。」[阿撒的宗教改革]
8 quod cum audisset Asa verba scilicet et prophetiam Oded prophetae confortatus est et abstulit idola de omni terra Iuda et Beniamin et ex urbibus quas ceperat montis Ephraim et dedicavit altare Domini quod erat ante porticum Domini
阿撒一聽見這些話和預言,便壯了膽,將在猶大和本雅明全境,以及在厄弗辣因山地所佔領的各城內的可憎之物,一概除掉,重修上主門廊前的上主的祭壇,
9 congregavitque universum Iuda et Beniamin et advenas cum eis de Ephraim et de Manasse et de Symeon plures enim ad eum confugerant ex Israhel videntes quod Dominus Deus illius esset cum eo
又召集了猶大和本雅明全民眾,以及在他們中間寄居的厄弗辣因人、默納協人和西默盎人,─因為有許多人由以色列來投奔阿撒,因為他們看見上主,他的天主是與他同在。
10 cumque venissent Hierusalem mense tertio anno quintodecimo regni Asa
阿撒當國第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷,
11 immolaverunt Domino in die illa de manubiis et praeda quam adduxerant boves septingentos et arietes septem milia
當天由所擄獲的戰利品,取出了七百頭牛,七千隻羊,祭獻給上主,
12 et intravit ex more ad corroborandum foedus ut quaererent Dominum Deum patrum suorum in toto corde et in tota anima sua
結盟立約,要全心全意尋求上主,他們祖先的天主;
13 si quis autem inquit non quaesierit Dominum Deum Israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad mulierem
凡不尋求上主以色列天主的,不分老幼,不分男女,一律處死。
14 iuraveruntque Domino voce magna in iubilo et in clangore tubae et in sonitu bucinarum
然後高聲歡呼,鳴號吹角,向上主起誓。
15 omnes qui erant in Iuda cum execratione in omni enim corde suo iuraverunt et in tota voluntate quaesierunt eum et invenerunt praestititque eis Dominus requiem per circuitum
全猶大人發了這誓,都非常高興,因為他們是全心起誓,全意尋求上主;因此上主也為他們所尋見,並使他們四境安寧。
16 sed et Maacham matrem Asa regis ex augusto deposuit imperio eo quod fecisset in luco simulacrum Priapi quod omne contrivit et in frusta comminuens conbusit in torrente Cedron
阿撒王廢除了他祖母瑪阿加作太后的權位,因為她給阿舍辣立了可恥的柱像;阿撒將柱像砍倒,打得粉碎,在克德龍谷焚燬,
17 excelsa autem derelicta sunt in Israhel attamen cor Asa erat perfectum cunctis diebus eius
只有以色列的高丘沒有廢除;阿撒的心一生總是純全的。
18 ea quae voverat pater suus et ipse intulit in domum Domini argentum et aurum vasorumque diversam supellectilem
他又將他父親和他自己所獻的金銀並器具,送入天主的殿內。
19 bellum vero non fuit usque ad tricesimum quintum annum regni Asa
此後,直到阿撒當國三十五年,從沒有過戰事。