< Ii Paralipomenon 11 >
1 venit autem Roboam in Hierusalem et convocavit universam domum Iuda et Beniamin in centum octoginta milibus electorum atque bellantium ut dimicaret contra Israhel et converteret ad se regnum suum
And Roboam came to Jerusalem, and called together all the house of Juda and of Benjamin, a hundred and fourscore thousand chosen men and warriors, to fight against Israel, and to bring back his kingdom to him.
2 factusque est sermo Domini ad Semeiam hominem Dei dicens
And the word of the Lord came to Semeias the man of God, saying:
3 loquere ad Roboam filium Salomonis regem Iuda et ad universum Israhel qui est in Iuda et Beniamin
Speak to Roboam the son of Solomon the king of Juda, and to all Israel, in Juda and Benjamin:
4 haec dicit Dominus non ascendetis neque pugnabitis contra fratres vestros revertatur unusquisque in domum suam quia mea hoc gestum est voluntate qui cum audissent sermonem Domini reversi sunt nec perrexerunt contra Hieroboam
Thus saith the Lord: You shall not go up, nor fight against your brethren: let every man return to his own house, for by my will this thing has been done. And when they heard the word of the Lord, they returned, and did not go against Jeroboam,
5 habitavit autem Roboam in Hierusalem et aedificavit civitates muratas in Iuda
And Roboam dwelt in Jerusalem, and built walled cities in Juda.
6 extruxitque Bethleem et Aetham et Thecue
And he built Bethlehem, and Etam, and Thecue,
7 Bethsur quoque et Soccho et Odollam
And Bethsur, and Socho, and Odollam,
8 necnon Geth et Maresa et Ziph
And Geth, and Maresa, and Ziph,
9 sed et Aduram et Lachis et Azecha
And Aduram, and Lachis, and Azecha,
10 Saraa quoque et Ahilon et Hebron quae erant in Iuda et Beniamin civitates munitissimas
Saraa also, and Aialon, and Hebron, which are in Juda and Benjamin, well fenced cities.
11 cumque clausisset eas muris posuit in eis principes ciborumque horrea hoc est olei et vini
And when he had enclosed them with walls, he put in them governors and storehouses of provisions, that is, of oil and of wine.
12 sed et in singulis urbibus fecit armamentaria scutorum et hastarum firmavitque eas multa diligentia et imperavit super Iudam et Beniamin
Moreover in every city he made an armoury of shields and spears, and he fortified them with great diligence, and he reigned over Juda, and Benjamin,
13 sacerdotes autem et Levitae qui erant in universo Israhel venerunt ad eum de cunctis sedibus suis
And the priests and Levites, that were in all Israel, came to him out of all their seats,
14 relinquentes suburbana et possessiones suas et transeuntes ad Iudam et Hierusalem eo quod abiecisset eos Hieroboam et posteri eius ne sacerdotio Domini fungerentur
Leaving their suburbs, and their possessions, and passing over to Juda, and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had cast them off, from executing the priestly office to the Lord.
15 qui constituit sibi sacerdotes excelsorum et daemonum vitulorumque quos fecerat
And he made to himself priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
16 sed et de cunctis tribubus Israhel quicumque dederant cor suum ut quaererent Dominum Deum Israhel venerunt Hierusalem ad immolandas victimas Domino Deo patrum suorum
Moreover out of all the tribes of Israel, whosoever gave their heart to seek the Lord the God of Israel, came into Jerusalem to sacrifice their victims before the Lord the God of their fathers.
17 et roboraverunt regnum Iuda et confirmaverunt Roboam filium Salomonis per tres annos ambulaverunt enim in viis David et Salomonis annis tantum tribus
And they strengthened the kingdom of Juda, and established Roboam the son of Solomon for three years: for they walked in the ways of David and of Solomon, only three years.
18 duxit autem Roboam uxorem Maalath filiam Hierimuth filii David Abiail quoque filiam Heliab filii Isai
And Roboam took to wife Mahalath, the daughter of Jerimoth the son of David: and Abihail the daughter of Eliab the son of Isai.
19 quae peperit ei filios Ieus et Somoriam et Zoom
And they bore him sons Jehus, and Somorias, and Zoom.
20 post hanc quoque accepit Maacha filiam Absalom quae peperit ei Abia et Ethai et Ziza et Salumith
And after her he married Maacha the daughter of Absalom, who bore him Abia and Ethai, and Ziza, and Salomith.
21 amavit autem Roboam Maacha filiam Absalom super omnes uxores suas et concubinas nam uxores decem et octo duxerat concubinasque sexaginta et genuit viginti octo filios et sexaginta filias
And Roboam loved Maacha the daughter of Absalom above all his wives, and concubines: for he had married eighteen wives, and threescore concubines: and he beget eight and twenty sons, and threescore daughters.
22 constituit vero in capite Abiam filium Maacha ducem super fratres suos ipsum enim regem facere cogitabat
But he put at the head of them Abia the son of Maacha to be the chief ruler over all his brethren: for he meant to make him king,
23 qui sapientior fuit et potentior super omnes filios eius et in cunctis finibus Iuda et Beniamin et in universis civitatibus muratis praebuitque eis escas plurimas et multas petivit uxores
Because he was wiser and mightier than all his sons, and in all the countries of Juda, and of Benjamin, and in all the walled cities: and he gave them provisions in abundance, and he sought many wives.