< Timotheum I 6 >

1 quicumque sunt sub iugo servi dominos suos omni honore dignos arbitrentur ne nomen Domini et doctrina blasphemetur
ଏମିନି ଲ଼କୁ ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା ଜୁୱେଡ଼ିତା ହେର୍‌ୱାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି ତାମି ସା଼ୱୁକାରିୟାଁଇଁ ନେହିଁକିଁ ମା଼ନି ବେଟାଆ଼ନାରି ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପାପେରି, ଏ଼ନିକିଁ ମାହାପୂରୁ ଦ଼ରୁ ଅ଼ଡ଼େ ଜା଼ପ୍‌ନି ତା଼ଣାଟି ନିନ୍ଦା ଆ଼ଏ ।
2 qui autem fideles habent dominos non contemnant quia fratres sunt sed magis serviant quia fideles sunt et dilecti qui beneficii participes sunt haec doce et exhortare
ଅ଼ଡ଼େ ଆମିନି ଗାଟାରି ସା଼ୱୁକାରିୟାଁ କ୍ରୀସ୍ତାନା ଆ଼ହାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାରାଇଁ ମା଼ ତାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପାନା ହୀଣି କିଆପେରି, ସାମା ହା଼ରେକା ଜାତ୍‌ନୁ ତଲେ ଏ଼ୱାରି ସେ଼ବା କିପାରି, ଇଚିହିଁ ଆମିନି ଗାଟାରି କାମା ତଲେ ଲା଼ବା ବେଟାଆ଼ନେରି, ଏ଼ୱାରି ନାମିନାରି ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ଜୀୱୁ ନ଼ନାରି, ଈ ବାରେ କାତା ଜା଼ପ୍‌ହାନା ୱେହ୍‌ମୁ ।
3 si quis aliter docet et non adquiescit sanis sermonibus Domini nostri Iesu Christi et ei quae secundum pietatem est doctrinae
ଆମ୍ବାଆସି ଅ଼ର ର଼ଲେତି କାତା ଜା଼ପ୍‌ହାନା ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ନେହିଁ ବ଼ଲୁ ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ଆଜିନି କାତାତି ଜା଼ପ୍‌ନାଣି ଆହ୍‌ଅସି,
4 superbus nihil sciens sed languens circa quaestiones et pugnas verborum ex quibus oriuntur invidiae contentiones blasphemiae suspiciones malae
ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ଲାଗେଏତି ବଡପଣ ଗାଟାସି, ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟାସି, ବା଼ଦିବା଼ଦା, ଅ଼ଡ଼େ ଗଡ଼୍‌ହା କିନିତା଼ଣା ମୁଞ୍ଜାମାନେସି; ଏମ୍ବାଟିଏ ଡା଼ହାରା, ଗଡ଼୍‌ହା, ରଅଣାଇଁ ଉଜେଏ ନିନ୍ଦା କିନାୟି, ଲାଗେଏ ଆନାମାନା ଆ଼ନାୟି ହ଼ନେ,
5 conflictationes hominum mente corruptorum et qui veritate privati sunt existimantium quaestum esse pietatem
ଇଞ୍ଜାଁ ବୁଦି ହିଲାଆ ଗାଟାରି ଅ଼ଡ଼େ ସାତାତି ପିସା ମାନାରି ବିତ୍ରା କା଼ଲେଏ ବା଼ଦିବା଼ଦା ହ଼ନେ, ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜିନାୟି ଏ଼ଦି ଲା଼ବା ବେଟାଆ଼ନି ଜିରୁ ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ୱାରି ଅଣ୍‌ପିନେରି ।
6 est autem quaestus magnus pietas cum sufficientia
ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜାନା, ନୀଡିନାୟି ନେହେଁ ଆ଼ତିସାରେ ସାତେଏ ଏ଼ଦି ଲା଼ବାଗାଟାୟି;
7 nihil enim intulimus in mundum haut dubium quia nec auferre quid possumus
ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମା଼ର ଦାର୍‌ତିତା ଏ଼ନାଆଁ ତାଚା ହିଲାଆୟି, ଅ଼ଡ଼େ ଈ ଦାର୍‌ତିଟି ଏ଼ନାଆଁ ଅ଼ହାଲି ଆ଼ଡାଆୟି;
8 habentes autem alimenta et quibus tegamur his contenti sumus
ଈଦାଆଁତାକି ବାଣ୍ତିତି କା଼ଦି ଆଙ୍ଗା ତାକି ହିମ୍ବରିକା ମାଚିହିଁ ଇଚେକେଏ ସା଼ରି ।
9 nam qui volunt divites fieri incidunt in temptationem et laqueum et desideria multa inutilia et nociva quae mergunt homines in interitum et perditionem
ସାମା ଆମ୍ବାଆରି ଗାଡି ବାତ୍‌କାଲି ଅଣ୍‌ପିନେରି, ଏ଼ୱାରି ତାୟିପାରି କିନି ତା଼ଣା ଅ଼ଡ଼େ ପା଼ନ୍ଦାତା ହେର୍‌ୱାନା, ଅ଼ଡ଼େ ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟି ନା଼ସାକିନି ଅଣ୍‌ପୁତି ପା଼ନ୍ଦାତା ହେର୍‌ନେରି, ଈ ବାରେ ମାଣ୍‌ସିଇଁ ବୁଡୱି ଆ଼ନିୱାକି ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ସା ଆ଼ନିୱାକି ଅ଼ନେ ।
10 radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multis
୧୦ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଦ଼ନତି ଜୂପ୍‌କା ବାରେ ଲାଗେଏତି ମୂଲୁ; ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଏମ୍ବାଆଁ ଜୂପ୍‌କା ଆ଼ହାନା ଦାର୍ମୁତି ନାମୁ ପିସାନା ଜିରୁ ବା଼ଣା ଆ଼ହାମାନେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ହା଼ରେକା ଦୁକୁ ତଲେ ତାମି ହିୟାଁତା ଦୁକୁ କିହାମାନେରି ।
11 tu autem o homo Dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudinem
୧୧ସାମା ଏ଼ ତିମତି ନୀନୁ ର଼ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତି, ନୀନୁ ଈ ବାରେ ତା଼ଣାଟି ହେକ ଆ଼ହାନା ଦାର୍ମୁ ଗାଟାତି, ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜିନାୟି, ନାମିନାୟି, ଜୀୱୁନ଼ନାୟି, ସା଼ସା, ଅ଼ର୍‌ହିନାୟି, ଈ ବାରେ ନେହିଁ ଗୂଣୁତା ତା଼କାମୁ ।
12 certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibus (aiōnios g166)
୧୨ନାମୁତି ନେହିଁ ଜୁଜୁତା ଜୀୱୁ ତୁସାନା ଜୁଜୁ କିମୁ, କା଼ଲାକା଼ଲାତି ଜୀୱୁ ଆସାନା ଇଟାମୁ; ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନୀନୁ ହା଼ଟ୍‌କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜି ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ରେକା ସା଼କିୟାଁ ନ଼କିତା ନେହିଁ ସା଼କି ହୀହାମାଞ୍ଜି । (aiōnios g166)
13 praecipio tibi coram Deo qui vivificat omnia et Christo Iesu qui testimonium reddidit sub Pontio Pilato bonam confessionem
୧୩ବାରେତି ଜୀୱୁହୀନି ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା, ଅ଼ଡ଼େ ପନ୍ତିୟ ପିଲାତ ନ଼କିତା ନେହିଁ ସା଼କି ହୀନି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ନ଼କିତା ନା଼ନୁ ନିଙ୍ଗେ ହୁକୁମି ହୀହିମାଞ୍ଜାଇଁ,
14 ut serves mandatum sine macula inreprehensibile usque in adventum Domini nostri Iesu Christi
୧୪ନୀନୁ ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ୱା଼ନି ଦିନା ପାତେକା ଦାର୍ମୁତି ମେ଼ରା ମା଼ନୱି ଆ଼ହାନା ଏ଼ନି ପା଼ପୁ ଅ଼ଡ଼େ ନିନ୍ଦା ହିଲାଆଗାଟାତି ଆ଼ହାଁ ଡ଼ୟାମୁ ।
15 quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et Dominus dominantium
୧୫ଏ଼ୱାସି ହା଼ରେକା ନେହାଁସି, ରଅସିଏ ବାରେକିହାଁ କାଜା ସା଼ଲୱି କିନାସି, ଏ଼ୱାସିଏ ରାଜା କିହାଁ ରାଜା ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ କିହାଁ ପ୍ରବୁ,
16 qui solus habet inmortalitatem lucem habitans inaccessibilem quem vidit nullus hominum sed nec videre potest cui honor et imperium sempiternum amen (aiōnios g166)
୧୬ଏ଼ୱାସିଏ ରଅସି ହା଼ଆଗାଟାସି ଅ଼ଡ଼େ ମେସାଲି ଆ଼ଡାଆଗାଟି ଉଜେଡ଼ିତା ମାନେସି, ଏଚେଲାୱା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଆମ୍ବାଆସି ମେସାହିଲଅସି କି ମେସାଲି ଆ଼ଡଅସି, ଏ଼ୱାସି ତୀରିକିତି ଦିନାତା ଏ଼ଦାଆଁ ତ଼ହ୍‌ନେସି; କା଼ଲାକା଼ଲାତାକି ତାନି ସାମ୍ବ୍ରମି ଅ଼ଡ଼େ କାଜାପା଼ଣା ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ପେ । ଆ଼ମେନ୍‌ । (aiōnios g166)
17 divitibus huius saeculi praecipe non sublime sapere neque sperare in incerto divitiarum sed in Deo qui praestat nobis omnia abunde ad fruendum (aiōn g165)
୧୭ଆମିନି ଗାଟାରି ଈ ଜୁଗୁତା ବାତ୍‌କିତାରି, ଏ଼ୱାରି ଏ଼ନିକିଁ ଆଙ୍କାରା ଆ଼ଅରି ଅ଼ଡ଼େ କା଼ଲେଏ ଡ଼ୟାଆ ଦ଼ନ ଲାକ ବା଼ର୍ସୁ ଇଟଅରି, ସାମା ଆମିନି ମାହାପୂରୁ ଏ଼ ବାରେ ଲେ଼ମ୍ବାଲି ତାକି ମାଙ୍ଗେ ଲ଼ଡ଼ାମାନାଣି ହିୟାନେସି, ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ବା଼ର୍ସୁ ଇଟିନେରି, (aiōn g165)
18 bene agere divites fieri in operibus bonis facile tribuere communicare
୧୮ଅ଼ଡ଼େ ଏଟ୍‌କା ଲ଼କୁତି ସା଼ୟେମି କିହାନା ନେହିଁ କାମା ତଲେ ବାତ୍‌କୁ ଗାଟାରି ଆ଼ନେରି ଅ଼ଡ଼େ କେୟୁ ଦେଚାନା ଅ଼ଡ଼େ ରା଼ହାଁଟି ଦା଼ନା ହୀହାଲି ଅଣ୍‌ପିନେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରାଇଁ ହୁକୁମି ହୀମୁ;
19 thesaurizare sibi fundamentum bonum in futurum ut adprehendant veram vitam
୧୯ଇଲେ କିତିସାରେ ଏ଼ୱାରି ତାମି ୱା଼ହିମାନି ଜୀୱୁତାକି ନେହିଁ ପୁନାଦି କିହାମାନେରି, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାରି ସାତା ଜୀୱୁ ବେଟାଆ଼ନେରି ।
20 o Timothee depositum custodi devitans profanas vocum novitates et oppositiones falsi nominis scientiae
୨୦ଏ଼ ତିମତି, ନିଙ୍ଗେ ଏ଼ନା ଏ଼ନାୟି ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ, ଏ଼ଦାଆଁ ଜାତ୍‌ନୁ କିହାଁ ଇଟାମୁ; ଉଜେଏତି କାତାୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାତା କାତାତି ବୁଦିତାଣି ବା଼ସିଁ ଆ଼ନାରି ତା଼ଣାଟି ହେକ ଆ଼ମୁ;
21 quam quidam promittentes circa fidem exciderunt gratia tecum
୨୧ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଏ଼ଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାନା ମା଼ନୱି ଆ଼ଆନା ନାମୁତି ଜିରୁ ବା଼ଣା ଆ଼ହାମାନେରି । କାର୍ମାମେହ୍‌ନାୟି ନୀ ତଲେ ମାଣ୍‌ମ୍ବେ ।

< Timotheum I 6 >