< Timotheum I 5 >

1 seniorem ne increpaveris sed obsecra ut patrem iuvenes ut fratres
第二項 種々の人に對する法 老人を譴責せず、父の如くにして希へ、若き人を兄弟の如く、
2 anus ut matres iuvenculas ut sorores in omni castitate
老いたる女を母の如く、若き女を姉妹の如くにして完全に節操を守りつつ勧めよ。
3 viduas honora quae vere viduae sunt
眞に寡婦たる寡婦を敬へ、
4 si qua autem vidua filios aut nepotes habet discant primum domum suam regere et mutuam vicem reddere parentibus hoc enim acceptum est coram Deo
然れど寡婦にして子或は孫あらば、彼等は先家に孝行し、親に恩を報ゆる事を學ぶべし、是神の御前に嘉納せらるればなり。
5 quae autem vere vidua est et desolata speravit in Deum et instat obsecrationibus et orationibus nocte ac die
眞に寡婦にして寄辺なき者は神に寄頼み、晝夜祈願祈祷に從事すべし、
6 nam quae in deliciis est vivens mortua est
蓋快樂に在る寡婦は、生きながらにして死したる者なり、
7 et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint
彼等の科なからん為に是等の事を命ぜよ。
8 si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
己が家族、殊に家人を顧みざる人は、信仰を棄てて不信者に劣れる者なり。
9 vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor
寡婦の籍に録さるるは、一夫の妻たりし者にして六十才より下らず、
10 in operibus bonis testimonium habens si filios educavit si hospitio recepit si sanctorum pedes lavit si tribulationem patientibus subministravit si omne opus bonum subsecuta est
善業の好評ある者、即ち子女を育て、若くは客を接待し、若くは聖徒の足を洗ひ、若くは困難に遇へる人々を助けし等、凡ての善業を為しし者たらざるべからず。
11 adulescentiores autem viduas devita cum enim luxuriatae fuerint in Christo nubere volunt
若き寡婦等を辞れ、蓋彼等はキリストに背きて行亂るれば嫁ぐ事を好み、
12 habentes damnationem quia primam fidem irritam fecerunt
最初の信を破りたる故に罪に定められ、
13 simul autem et otiosae discunt circumire domos non solum otiosae sed et verbosae et curiosae loquentes quae non oportet
又亂惰にして家々を遊廻り、啻に亂惰なるのみならず、言多く又指出でて言ふまじき事を語る。
14 volo ergo iuveniores nubere filios procreare matres familias esse nullam occasionem dare adversario maledicti gratia
然れば我は若き寡婦の、嫁ぎて子を挙げ家事を理め、反對者をして聊も惡口の機會を有たざらしめん事を欲す、
15 iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan
其はサタンに立歸りたる者既に數人あればなり。
16 si qua fidelis habet viduas subministret illis et non gravetur ecclesia ut his quae vere viduae sunt sufficiat
信徒たる者、若[親族に]寡婦あらば、教會を煩はさずして自ら之を扶くべし、是教會をして眞の寡婦を扶くるに不足なからしめん為なり。
17 qui bene praesunt presbyteri duplici honore digni habeantur maxime qui laborant in verbo et doctrina
長老にして善く司る人、殊に言と教とに勞する人は、倍して尊ばるべき者とせらるべし。
18 dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
蓋聖書に曰く、「汝穀物を踏碾す牛の口を結ぶ勿れ」と、又曰く、「働く人は宜しく其報を得べし」と。
19 adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibus
長老に對する訴訟は、二三の證人あるに非ずば之を受理すること勿れ。
20 peccantes coram omnibus argue ut et ceteri timorem habeant
罪を犯す者は、他の人をも懼れしめん為に、一同の前に之を咎めよ。
21 testor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliam partem declinando
我神とキリスト、イエズスと擇まれし天使等の御前に證して、汝が偏頗なく是等の事を守り、贔屓を以て何事をも為さざらん事を命ず。
22 manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custodi
誰にも早く按手する事なく、又他人の罪に與る事なく、貞操にして己が身を守れ。
23 noli adhuc aquam bibere sed vino modico utere propter stomachum tuum et frequentes tuas infirmitates
最早水を飲まずして、胃の為又は度度の病の為に、少しく葡萄酒を用いよ。
24 quorundam hominum peccata manifesta sunt praecedentia ad iudicium quosdam autem et subsequuntur
或人々の罪は審判にも先ちて明に、或人々の罪は後にて顕る、
25 similiter et facta bona manifesta sunt et quae aliter se habent abscondi non possunt
善き行の顕るるも亦斯の如し、然らざるものは[終に]隠るる能はず。

< Timotheum I 5 >