< Timotheum I 2 >

1 obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus
Ty añosihako valoha’e le te hanoeñe ho a ondaty iabio ty fihalaliañe, filolohañe, fañalañalañañe naho fañandriañañe,
2 pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate
naho amo mpanjakao naho o fonga mpifeheo, hiveloman-tika am-pianjiñañe naho fanintsiñañe, mañambeñe Hake vaho migahiñe.
3 hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo
Fa izay ty soa naho mete am-pivazohoan’ Añahare Mpan­drombak’ antika,
4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
ie satri’e te ho hene tra-drombake ondatio hahatendreke ty faharendrehañe ty hatò.
5 unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
Raike t’i Andrianañahare, naho raike ty Mpañalañalañe añivon’ Añahare naho ondatio, indaty atao Iesoà Norizañey,
6 qui dedit redemptionem semet ipsum pro omnibus testimonium temporibus suis
i nanolotse ty fañòva’e ho vilin’ ai’ ze he’ey, ho fitaliliañe an-tsa do’e.
7 in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate
Izay ty nanendreañe ahy ho mpitaroñe naho Firàheñe—mivolan-katò iraho fa tsy mandañitse—ho mpañoke to naho migahiñe amo kilakila’ ndatio.
8 volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
Aa le salalàeko te hene hitalaho ondatio ndra aia’ aia am-pañonjoñam-pitàñe miavake, tsy an-kaboseke ndra lietse.
9 similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa
Manahake izay, te hisaroñe ami’ty eva’e o rakembao, ho hendre naho tsò-po, tsy a-maròy mirandrañe tsy am-bolamena ndra hange, vaho tsy misikin-damba marerarera,
10 sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
fa mitolon-tsoa mañeva o rakemba manao ho mpitalaho aman’ Añahareo.
11 mulier in silentio discat cum omni subiectione
Ehe te hianjiñe naho hiandaly o rakembao t’ie mioke.
12 docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silentio
Tsy meiko hañòke ndra hanan-dily ami’ty lahilahy ty rakemba, fa hianjiñe.
13 Adam enim primus formatus est deinde Eva
Amy te namboareñe hey t’i Dame, vaho izay i Haova.
14 et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit
Le tsy i Dame ty ni-fañahieñe, fa i rakembay ty finitake vaho nikorovoke an-kakeo.
15 salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate
Ie amy zao, ho rombahen-dre amo fisamahañeo, ie milozoke am-patokisañe naho fikokoañe vaho fiavahañe mitrao-pilieram-batañe.

< Timotheum I 2 >