< Timotheum I 2 >

1 obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
2 pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate
for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Christ Jesus,
6 qui dedit redemptionem semet ipsum pro omnibus testimonium temporibus suis
who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
7 in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate
to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
8 volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
10 sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
but (which becomes women professing godliness) with good works.
11 mulier in silentio discat cum omni subiectione
Let a woman learn in quietness with all subjection.
12 docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silentio
But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Adam enim primus formatus est deinde Eva
For Adam was first formed, then Eve.
14 et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit
Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate
but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.

< Timotheum I 2 >