< Thessalonicenses I 5 >

1 de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis
Egaa yaa obboloota, waaʼee barootaatii fi waaʼee waqtiilee waan tokko iyyuu isinii barreessuu nu hin barbaachisu;
2 ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita veniet
akka guyyaan Gooftaa akkuma hattuutti halkaniin dhufu isinuu sirriitti beektuutii.
3 cum enim dixerint pax et securitas tunc repentinus eis superveniet interitus sicut dolor in utero habenti et non effugient
Utuma namoonni, “Nagaa dha; qabbanas” jedhanuu akkuma ciniinsuun dubartii ulfaatti dhufu badiisni akka tasaa isaanitti dhufa; jalaas hin baʼan.
4 vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehendat
Isin garuu yaa obboloota, akka guyyaan sun akkuma hattuutti isinitti hin dhufneef isin warra dukkana keessa jirtan miti.
5 omnes enim vos filii lucis estis et filii diei non sumus noctis neque tenebrarum
Isin hundi ijoollee ifaa ti; ijoollee guyyaatis. Nu warra halkanii yookaan warra dukkanaa miti.
6 igitur non dormiamus sicut ceteri sed vigilemus et sobrii simus
Egaa kottaa nu akka warra kaanii hin rafnuu; qooda kanaa kottaa ni dammaqnaa; of qabnas.
7 qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sunt
Warri rafan halkaniin rafuutii; warri machaaʼanis halkaniin machaaʼu.
8 nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem salutis
Nu garuu waan warra guyyaa taaneef kottaa amantii fi jaalala akka qomee sibiilaatti uffannee, abdii fayyinaa immoo akka qoobii sibiilaatti kaaʼannee of qabnaa.
9 quoniam non posuit nos Deus in iram sed in adquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum
Waaqni akka nu karaa Gooftaa keenya Yesuus Kiristoosiin fayyina argannuuf malee dheekkamsaaf nu hin filanneetii.
10 qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamus
Nu yoo dammaqne yookaan yoo rafne akka isa wajjin tokkummaan jiraannuuf inni nuuf duʼe.
11 propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et facitis
Kanaafuu akkuma amma gochaa jirtan kana wal jajjabeessaa; wal ijaaraas.
12 rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in Domino et monent vos
Egaa yaa obboloota, nu akka isin warra gidduu keessanitti cimanii hojjetan, kanneen karaa Gooftaatiin isin hooggananii fi isin gorsan sana kabajjan isin kadhanna.
13 ut habeatis illos abundantius in caritate propter opus illorum pacem habete cum eis
Sababii hojii isaaniitiifis jaalalaan ulfina guddaa isaaniif kennaa. Nagaadhaanis walii wajjin jiraadhaa.
14 rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omnes
Yaa obboloota, nu akka isin warra hojii hojjechuu hin jaallanne akeekkachiiftan, sodaattota jajjabeessitan, dadhaboo gargaartan, akka nama hundumaafis obsitan isin gorsina.
15 videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omnes
Akka namni tokko iyyuu waan hamaaf deebii hamaa hin deebifne of eeggadhaa; qooda kanaa yeroo hunda waliif, nama hundaafis waan gaarii gochuuf carraaqaa.
16 semper gaudete
Yeroo hunda gammadaa;
17 sine intermissione orate
utuu gargar hin kutin kadhadhaa.
18 in omnibus gratias agite haec enim voluntas Dei est in Christo Iesu in omnibus vobis
Haala hundumaa keessatti Waaqa galateeffadhaa; fedhiin Waaqni Kiristoos Yesuusitti isiniif qabu kanaatii.
19 Spiritum nolite extinguere
Hafuura hin dhaamsinaa;
20 prophetias nolite spernere
raajii hin tuffatinaa;
21 omnia autem probate quod bonum est tenete
waan hunda qoraa. Isa gaarii jabeessaatii qabadhaa.
22 ab omni specie mala abstinete vos
Hammina gosa hundumaa irraa fagaadhaa.
23 ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia et integer spiritus vester et anima et corpus sine querella in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur
Waaqni mataan isaa, Waaqni nagaa guutumaan guutuutti isin haa qulqulleessu. Hafuurri keessan, lubbuun keessanii fi dhagni keessan guutuun guyyaa Gooftaan keenya Yesuus Kiristoos dhufutti mudaa irraa haa eegaman.
24 fidelis est qui vocavit vos qui etiam faciet
Inni isin waamu sun amanamaa dha; waan kanas ni godha.
25 fratres orate pro nobis
Yaa obboloota, nuufis kadhadhaa.
26 salutate fratres omnes in osculo sancto
Dhungoo qulqulluudhaanis obboloota hunda nagaa gaafadhaa.
27 adiuro vos per Dominum ut legatur epistula omnibus sanctis fratribus
Ani akka xalayaan kun obboloota hundaaf dubbifamu fuula Gooftaa duratti isin ajaja.
28 gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum amen
Ayyaanni Gooftaa keenya Yesuus Kiristoos isin wajjin haa taʼu.

< Thessalonicenses I 5 >