< Thessalonicenses I 5 >
1 de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis
Henu, kwa habari sya muda ni nyakati, ndhongo, iyelepi haja Kujo kenu kihoakela kiyandikibhwa kwa yhomo.
2 ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita veniet
kwa ndabha ya muenga mwayhomo mmanyili kiusahihi kujo magono gha Bwana ghihida kama mm'eji paihida pakilu.
3 cum enim dixerint pax et securitas tunc repentinus eis superveniet interitus sicut dolor in utero habenti et non effugient
pala pabhijoba kuye” Amani ni usalama”, ndo pauhalibifu pawihida ghafula. Ndo kawawa ukamkabha mabhu mwenye luleme. bhabhiye puka hee kwa njela yioayela.
4 vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehendat
Lakini muenga, ndhongo muyelepi mukitita hata ligono elu libhahidilai Kama mm'eji.
5 omnes enim vos filii lucis estis et filii diei non sumus noctis neque tenebrarum
Kwa ndabha muenga mwabhoa ni Bhana bha nuru ni bhana bha pamusi. Tete sio bhana bhapakilu au bhamkitita.
6 igitur non dormiamus sicut ceteri sed vigilemus et sobrii simus
Elu basu, tusigoni Kama bhamana kabhigona. Bali tukeshai ni kuya makini.
7 qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sunt
Kwa ndabha by bhabhigona bhigona pakilu na bhabigala bhigala pakilu.
8 nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem salutis
Kwa ndabha tete Ndo bhana bhapamusi, tuyelai makini. Tufwalai ngao ya imani ni upendo, na, kofia ya lichuma, ambayo ndo bhwokovu wa magono ghaghihida.
9 quoniam non posuit nos Deus in iram sed in adquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum
Kwa ndabha kyala atuchaguililepi muandi kwajia ya gadhabu, bali kwakutupela bhuokovu kwa njela ya Bwana Yesu Kristu.
10 qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamus
Muene ndo atufwelili ili kwa ndabha, tukayelai mihu au tugonili, tulaishi pamonga ni muene.
11 propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et facitis
Kwa hiyo, mjifalijiayi ni kujibhomba yhomo kwa yhomo, kama ambafyo kammalili kuketa.
12 rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in Domino et monent vos
Ndhongo, tukabhasoma mbhatambulai bhala bhahitumika miongoni mwa yhomo ni bhala bhabha yelae panani pa muenga kup'etela Bwana na bhabhi shauri bhala.
13 ut habeatis illos abundantius in caritate propter opus illorum pacem habete cum eis
Tukabhasoma kabhele mbhatambulai ni kubhapela heshima kwa upendo ndabha ya mbhombho yabhi. Muyela ni amani miongoni mwa yhomo.
14 rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omnes
Tukabhasii, ndhongo: mubhaonyai bhabhilotalepi molimoli, mbhapelai miteema yabhakatili tamaa, mbhasaidilai bhabhayele bhayonge, muyelai mm'bhavumilivu kwa bhoa.
15 videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omnes
Mulangai akotokuya munu yuoayola yailepa libaya kwa libaya kwa munu yuoayola. Badala yake, mfwanyai ghaghayele ni mema kwakila mmonga bhinu ni bhanu bhoa.
Muhobholelai magono ghoa.
17 sine intermissione orate
Musomai bila kukoma.
18 in omnibus gratias agite haec enim voluntas Dei est in Christo Iesu in omnibus vobis
Munshukulai kyala kwa lijambo, kwandabha agha ghoa ndo mapenzi gha kyala kwayhomo kup'etela Yesu Kristu.
19 Spiritum nolite extinguere
Msiuyemeki Roho.
20 prophetias nolite spernere
Msiudhalau bhunabii.
21 omnia autem probate quod bonum est tenete
Mghajalibuayi mambo ghoa. Mlikamulai laliyele liyema.
22 ab omni specie mala abstinete vos
Mjiyepusiayi kwa lalibhonekana kiuovu.
23 ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia et integer spiritus vester et anima et corpus sine querella in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur
kyala wa amani abhakamilisiayi kup'etela utakatifu. Roho, nafsi ni mbhele vifunzibhwai papayehe ni mawaa kwa kuhida Bwana wayhoto Yesu Kristu.
24 fidelis est qui vocavit vos qui etiam faciet
Muene ya abhakutili ndo muaminifu, muene ndo wakuliketa.
25 fratres orate pro nobis
Ndhongo, mtusomelai kabhele.
26 salutate fratres omnes in osculo sancto
Mbhasalimilai bhalongo bhoa kwa libusu lakitakatifu.
27 adiuro vos per Dominum ut legatur epistula omnibus sanctis fratribus
Nikabhasii kup'etela Bwana kuwa barua eye isomebhua you kwa bhalongo bhangu bhoa.
28 gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum amen
Neema ya Bwana Yesu Kristu iyelai pamonga ni muenga.