< Thessalonicenses I 5 >
1 de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis
Demboréz eta momentéz den becembatean, anayeác, ezta mengoaric scriba dieçaçuedan.
2 ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita veniet
Ecen ceuroc badaquiçue vngui ecen Iaunaren eguna ethorriren dela, ohoina gauaz beçala.
3 cum enim dixerint pax et securitas tunc repentinus eis superveniet interitus sicut dolor in utero habenti et non effugient
Ecen erran deçatenean, Baque eta segurança: orduan gainera ethorriren çaye vstegaberico destructionea, içorra denari mina beçala, eta eztirade itzuriren.
4 vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehendat
Baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
5 omnes enim vos filii lucis estis et filii diei non sumus noctis neque tenebrarum
Çuec gucioc arguiaren haour çarete, eta egunaren haour: ezgara gauaren edo ilhumbearen haour.
6 igitur non dormiamus sicut ceteri sed vigilemus et sobrii simus
Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
7 qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sunt
Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
8 nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem salutis
Baina gu egunaren garenoc, garén sobre, fedezco eta charitatezco halacretaz veztituac, eta casquet orde, saluamendutaco sperançáz.
9 quoniam non posuit nos Deus in iram sed in adquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum
Ecen ezgaitu ordenatu Iaincoac hiracotzát, baina saluamenduaren vkaitecotzát Iesus Christ gure Iaunaz,
10 qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamus
Cein guregatic hil içan baita: bagaude iratzarriric, ala bagaunça lo, harequin batean vici garén.
11 propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et facitis
Harren, exhorta eçaçue elkar, eta edifica eçaçue batac bercea, eguiten-ere duçuen beçala.
12 rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in Domino et monent vos
Halaber othoizten çaituztegu, anayeác, eçagut ditzaçuen çuen artean trabaillatzen diradenac, eta çuen gaineco diradenac gure Iaunean, eta çuen admonestaçaleac:
13 ut habeatis illos abundantius in caritate propter opus illorum pacem habete cum eis
Eta amorio handitan eduqui ditzaçuen, eguiten dutén obragatic. Auçue baque elkarren artean.
14 rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omnes
Halaber othoitz eguiten drauçuegu, anayeác, admonesta ditzaçuen vicitze desordenatutacoac, consola ditzaçuen gogo chipitacoac, sustenga ditzaçuen flaccuac, çareten spirituz patient gucietara.
15 videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omnes
Beguirauçue nehorc eztieçón gaitza gaitzagatic nehori renda: baina vnguiari bethi çarreitzate, bata berceagana eta gucietara.
Bethiere çareten aleguera.
17 sine intermissione orate
Paussu gabe othoitz eguiçue.
18 in omnibus gratias agite haec enim voluntas Dei est in Christo Iesu in omnibus vobis
Gauça gucietan esquerrac emainzquiçue: ecen haur da Iaincoaren çuetaraco vorondatea Iesus Christez.
19 Spiritum nolite extinguere
Spiritua ezteçaçuela iraungui:
20 prophetias nolite spernere
Prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
21 omnia autem probate quod bonum est tenete
Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
22 ab omni specie mala abstinete vos
Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
23 ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia et integer spiritus vester et anima et corpus sine querella in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur
Bada Iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
24 fidelis est qui vocavit vos qui etiam faciet
Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.
25 fratres orate pro nobis
Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
26 salutate fratres omnes in osculo sancto
Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
27 adiuro vos per Dominum ut legatur epistula omnibus sanctis fratribus
Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
28 gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum amen
Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.