< Petri I 5 >
1 seniores ergo qui in vobis sunt obsecro consenior et testis Christi passionum qui et eius quae in futuro revelanda est gloriae communicator
I am exhorting the elders among you, I, who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and am also one who will share in the glory that will be revealed:
2 pascite qui est in vobis gregem Dei providentes non coacto sed spontanee secundum Deum neque turpis lucri gratia sed voluntarie
Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers—not because you must, but because you are willing, as God would have you serve—not for shameful profit but eagerly.
3 neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregi et ex animo
Do not act as a master over the people who are in your care. Instead, be an example to the flock.
4 et cum apparuerit princeps pastorum percipietis inmarcescibilem gloriae coronam
Then when the Chief Shepherd is revealed, you will receive an unfading crown of glory.
5 similiter adulescentes subditi estote senioribus omnes autem invicem humilitatem insinuate quia Deus superbis resistit humilibus autem dat gratiam
In the same way, you younger men, submit to the older men. All of you, clothe yourselves with humility and serve one another. For God resists the proud, but he gives grace to the humble.
6 humiliamini igitur sub potenti manu Dei ut vos exaltet in tempore visitationis
Therefore humble yourselves under God's mighty hand so that he may lift you up in due time.
7 omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum quoniam ipsi cura est de vobis
Cast all your anxiety on him, because he cares for you.
8 sobrii estote vigilate quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit quaerens quem devoret
Be sober, be watchful. Your adversary, the devil, is stalking around like a roaring lion, looking for someone to devour.
9 cui resistite fortes fide scientes eadem passionum ei quae in mundo est vestrae fraternitati fieri
Stand against him. Be strong in your faith. You know that your community of believers that is in the world is enduring the same sufferings.
10 Deus autem omnis gratiae qui vocavit nos in aeternam suam gloriam in Christo Iesu modicum passos ipse perficiet confirmabit solidabit (aiōnios )
After you suffer for a little while, the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, will perfect you, establish you, and strengthen you. (aiōnios )
11 ipsi imperium in saecula saeculorum amen (aiōn )
To him be the dominion forever and ever. Amen. (aiōn )
12 per Silvanum vobis fidelem fratrem ut arbitror breviter scripsi obsecrans et contestans hanc esse veram gratiam Dei in qua state
I regard Silvanus as a faithful brother, and I have written to you briefly through him. I am exhorting you and I am testifying to you that what I have written is the true grace of God. Stand in it.
13 salutat vos quae est in Babylone cumelecta et Marcus filius meus
The woman who is in Babylon, who is chosen together with you, greets you. Also Mark, my son, greets you.
14 salutate invicem in osculo sancto gratia vobis omnibus qui estis in Christo
Greet one another with a kiss of love. May peace be to you all who are in Christ.