< Petri I 2 >

1 deponentes igitur omnem malitiam et omnem dolum et simulationes et invidias et omnes detractiones
Nyori yoken firen gwam dikero bwir, gwam biboler, mantum nerkiyet kange yilaka bwiyek.
2 sicut modo geniti infantes rationale sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salutem
Na bibeyo biduwartini do yiim yuwa tangbe wusakeu, no mobwanten cori mwan dwii mor fuloka.
3 si gustastis quoniam dulcis Dominus
No mun twii teluwe be wiki luma nerekdi.
4 ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a Deo autem electum honorificatum
Bo fiye ciwiyeu, con ter dumero nobo kowe, nyori kwama cokum cona dikero ken cinen.
5 et ipsi tamquam lapides vivi superaedificamini domus spiritalis sacerdotium sanctum offerre spiritales hostias acceptabiles Deo per Iesum Christum
Mo keneu na terenti dume ci mu loyuwa tangbe wucakeu na yilam nii wabe kwama wucakeu wo a nee twika nuwang yuwa tangbe wo kwama ciya cikeu fiye yecu kritti nineu
6 propter quod continet in scriptura ecce pono in Sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetur
Bifimer tum ki o: “To mi yoti mor ciyona ter lunger ci cokum kange ci ciyacike wo ciya kange ceri mani a nuwa kwenduweti”
7 vobis igitur honor credentibus non credentibus autem lapis quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Durko na mwe mone bilenkere, boro nebo bilenkere, “tero wuro nob mukabo kowe co an yilam dor lungero”.
8 et lapis offensionis et petra scandali qui offendunt verbo nec credunt in quod et positi sunt
Kange “ter yaret kange cwelako a dok ci yare tiye” cin yari wori cin ma bongtu kero nen- wo ci yoci ca maneu.
9 vos autem genus electum regale sacerdotium gens sancta populus adquisitionis ut virtutes adnuntietis eius qui de tenebris vos vocavit in admirabile lumen suum
Na co duwaleu cin cokum kom nob liyar wabe kwama, bitine wucake, nobo kwama tam ki ciye naki yi nobo fulen kerero kendo nii wo cuwokom mor kumtacileu ka doken mor filang ca.
10 qui aliquando non populus nunc autem populus Dei qui non consecuti misericordiam nunc autem misericordiam consecuti
Kwatti ki kebo nbo ki wiine, nawe kom nob kwamab, kwatti ka nwabo cire duwe ce, nawe ka yuwo cire duwe ce.
11 carissimi obsecro tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus desideriis quae militant adversus animam
Kom mi cwiiticweu mi cuwo komti na fabub kange cangam, kom cwaa dilanka bwiye wo te kwenti kange dumeu.
12 conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent Deum in die visitationis
Ko yilam ki muleng do ken, mor nobe, Naci toi ci tokomti ki kere bwire, ciyan to muleng do ken kimen na ci ne kwama duttonka bi diye kwama a yilautiye.
13 subiecti estote omni humanae creaturae propter Dominum sive regi quasi praecellenti
Ciya kange nob bikwaneb keret ker teluwe ber, ciya kange liyab bo lami Nyeu.
14 sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonorum
Kange liyabo bo dur w ci twomina mwe nob bwiranke kange caklang nobo kendo.
15 quia sic est voluntas Dei ut benefacientes obmutescere faciatis inprudentium hominum ignorantiam
Wo maka kwama, maka dikero kendo an nungum nyi nobo tok ker fandaker tiye kange nobo ki kulen nereu.
16 quasi liberi et non quasi velamen habentes malitiae libertatem sed sicut servi Dei
Kom na nob cyerka, ko mare nange ki cyerka kime ko na ki cumom nero bwir, nyori ki yilam canga kwama.
17 omnes honorate fraternitatem diligite Deum timete regem honorificate
Ne nobo gwam dur, cwi kebmibo nuwa tai kwama, ne liyabbo dur.
18 servi subditi in omni timore dominis non tantum bonis et modestis sed etiam discolis
Canngabo ki ciya kange teluwe kimebbo, ki neci dur gwam, ko ciyare koni ka nobbo kenko kange wo cocowe, ki ciya, kange nobbo bwirko ken.
19 haec est enim gratia si propter conscientiam Dei sustinet quis tristitias patiens iniuste
Nyo la diker caklakar, no mun nyimum kwama ri niwo birumum ner mor dikero bwiireu nuwa dotange ti mor bileker cer.
20 quae enim gloria est si peccantes et colaphizati suffertis sed si benefacientes et patientes sustinetis haec est gratia apud Deum
Nyori mwa fiya nyi nomo ma bwirankerer di mu mwirumum mweka? dii la muma dikero kendi mo nuwa dotange no ci mwenentiri, wo lam caklanka fiye kwama wiye.
21 in hoc enim vocati estis quia et Christus passus est pro vobis vobis relinquens exemplum ut sequamini vestigia eius
Na cuwo ci cuwo nene, wori kritti nuwa dotange dor mwer, cin dob mwen nure kange na bwangteng naceko.
22 qui peccatum non fecit nec inventus est dolus in ore ipsius
Co mabo bwiranker kakka cin fiya kerbiboler nyi co!
23 qui cum malediceretur non maledicebat cum pateretur non comminabatur tradebat autem iudicanti se iniuste
Fiya cuwo cin to co ci tobo nii, fiyaco con nuwa dotange, co yabo cunero cwo, dila, conne bwici nio ma bolangti dong-dongeu.
24 qui peccata nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum ut peccatis mortui iustitiae viveremus cuius livore sanati estis
Coki bwici tu bwiran keret bero bwici dor tiyer, nabo fiyare fiye mor bwiran kere, na bo fulo mor cakcake, kideti cero ba fiya lima.
25 eratis enim sicut oves errantes sed conversi estis nunc ad pastorem et episcopum animarum vestrarum
Bo gwam bi watangum na kwame lerange, la canneu ba yilanrangu fiye nii yuwa bi cir tiye karge nii to dume be tiye.

< Petri I 2 >