< Petri I 1 >

1 Petrus apostolus Iesu Christi electis advenis dispersionis Ponti Galatiae Cappadociae Asiae et Bithyniae
Piela, mvuala wu Yesu Klisto, mfidisidi nkanda kuidi bobo Nzambi kasobula ayi banzingila mu zitsi banzenza, batembakana mu bizunga bi Ponti, Ngalatiya, Kapadosi, Azi ayi Bitini.
2 secundum praescientiam Dei Patris in sanctificatione Spiritus in oboedientiam et aspersionem sanguinis Iesu Christi gratia vobis et pax multiplicetur
Nzambi Tata wulusobula tona thama boso bubela lukanu luandi lolo kakubika ayi beno lukitulu batu banlongo mu lusadusu lu Pheve andi mu diambu di tumukina Yesu Klisto ayi vedoso mu menga mandi. Bika nlemvo ayi ndembama biba yeno mu buwombo.
3 benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem Iesu Christi ex mortuis
Bika Nzambi kakemboso, niandi Dise di Pfumu eto Yesu Klisto wutuvana luzingu lumona mu kiadi kiandi bu kafulukisa Yesu Klisto mu bafua, mu kutuvana diana diodi di moyo.
4 in hereditatem incorruptibilem et incontaminatam et inmarcescibilem conservatam in caelis in vobis
Bila wutukubikila kiuka kioki kilendi fua ko; kilendi biva ko; kilendi vembudila ko, kioki kilundulu ku diyilu mu diambu dieno.
5 qui in virtute Dei custodimini per fidem in salutem paratam revelari in tempore novissimo
Beno lunkebolongo mu lulendo lu Nzambi mu nzila yi minu mu diambu di phulusu yoyi yikubimini mu monokoso mu thangu yi tsuka.
6 in quo exultatis modicum nunc si oportet contristati in variis temptationibus
Diawu diodi dilembo kulumonisa khini, ka diambu ko buabu lufueti monoso diaka kiadi, mu ndambu thangu mu diambu di zithotolo zi phila mu phila
7 ut probatum vestrae fidei multo pretiosius sit auro quod perit per ignem probato inveniatur in laudem et gloriam et honorem in revelatione Iesu Christi
muingi minu kieno bu kimeni toto bumboti kikituka diambu di luzitu, di nkembo ayi di nzitusu mu lumbu kiela kuiza Yesu Klisto, bila minu kienokilutidi luvalu ayi nolo yoyo yeti biva ayi yoyi beti tota ku mbazu.
8 quem cum non videritis diligitis in quem nunc quoque non videntes credentes autem exultatis laetitia inenarrabili et glorificata
Yesu, mutu wowo kalumueni ko vayi lueti kunzola. Ka diambu ko beno lumueni ko vayi lueti kunwilukila ayi diawu luididi mu khini yi nkemboayi yika yilendi sudukusu ko.
9 reportantes finem fidei vestrae salutem animarum
Bila lutambulanga tsundu yi minu kieno: phulusu yi miela mieno.
10 de qua salute exquisierunt atque scrutati sunt prophetae qui de futura in vobis gratia prophetaverunt
Mimbikudi, miomi mibikula nlemvo wowo balukubikila miyuvula ayi mifiongunina tsundu yi phulusu beni.
11 scrutantes in quod vel quale tempus significaret in eis Spiritus Christi praenuntians eas quae in Christo sunt passiones et posteriores glorias
Mizola zaba thangu mbi voti buevi buela vangimina mambu momo matuba Pheve yi Klisto, Pheve yoyi yiba mu bawu; yisamuna tona thama ziphasi ziela mona Klisto ayi nkembo wowo wela landakana.
12 quibus revelatum est quia non sibi ipsis vobis autem ministrabant ea quae nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vos Spiritu Sancto misso de caelo in quae desiderant angeli prospicere
Baba monisa ti mambu beni momo baba kamba, masia ba mu diambudiawu ko vayi mu diambu dieno. Buabu balukamba mambu beni kuidi batubobo balusamunina Nsamu Wumboti mu nzila yi lulendo lu Pheve Yinlongo, yoyo yiba ku Diyilu. Ayi zimbasi zimmonanga phuila mu mona mambu beni.
13 propter quod succincti lumbos mentis vestrae sobrii perfecte sperate in eam quae offertur vobis gratiam in revelatione Iesu Christi
Diawu, bika luba bakubama mu diela dieno mu diambu di sala ayi lubika ba phulu dia ayi nua; lutula diana dieno mu nlemvo wowo luelatambula mu lumbu Yesu Klisto kela monika.
14 quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desideriis
Banga bana badi bulemvo, lubika landakana zinzinunu ziozi ziba yenomu thama bu luba batu bakambulu diela.
15 sed secundum eum qui vocavit vos sanctum et ipsi sancti in omni conversatione sitis
Vayi bu didi ti mutu wowo wulutela widi wunlongo, buna bika beno mamveno luba banlongo mu khadulu eno;
16 quoniam scriptum est sancti eritis quia ego sanctus sum
bila masonama ti: Bika luba banlongo bila minu veka ndidi wunlongo!
17 et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamini
Enati mu lusambulu lueno, lueti tedila Tata mutu wowo wetisambila batu boso buididi mavanga mawu mu kambu ntalu zizi mu batu; buna bika bu lukidi va nza, luzingila mu lukinzu va ntualꞌandi.
18 scientes quod non corruptibilibus argento vel auro redempti estis de vana vestra conversatione paternae traditionis
Beno luzebi ti lukulu mu nzingulu eno yi buvungisi yoyi bakulu beno balulongisa. Khudulu eno yisia vangimina mu bima bimbolanga ko, mu palata ko voti mu nolo ko
19 sed pretioso sanguine quasi agni incontaminati et inmaculati Christi
vayi mu menga ma thalu, ma Klisto widi banga muana dimemi wukambulu kieta ayi wukambulu kadi ditona.
20 praecogniti quidem ante constitutionem mundi manifestati autem novissimis temporibus propter vos
Niandi wusobolo nza yivangama ntoto wuvangama ayi wumonika mu diambu dieno mu zithangu ziazi zi tsuka.
21 qui per ipsum fideles estis in Deo qui suscitavit eum a mortuis et dedit ei gloriam ut fides vestra et spes esset in Deo
Mu nzilꞌandi lueka wilukila Nzambi yoyi yimfulukisa mu bafuaayi yimvana nkembo mu diambu di minu kieno ayi diana dieno bibanga kaka mu Nzambi.
22 animas vestras castificantes in oboedientia caritatis in fraternitatis amore simplici ex corde invicem diligite adtentius
Lumana vedoso bu lutumukina mambu ma kiedika mu diambu di luzola mu bukiedika bakhomba zieno. Diawu luzolasananga beno na beno mu ntimawu vedila
23 renati non ex semine corruptibili sed incorruptibili per verbum Dei vivi et permanentis (aiōn g165)
beno lubutuka mbutuka yimona, bika sia ti mu lulendo lu nkuna weti fuanga vayi mu lulendo lu nkuna wowo ka wufuanga ko; mu mambu ma moyo ma Nzambi, momo madi mu zithangu zioso. (aiōn g165)
24 quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit
Bila disonama ti: Woso mutu widi banga kiti ki nsitu Nkembo woso wu batu widi banga teka ki zitsola Kiti kieti yuma ayi teka kiandi kieti bua.
25 verbum autem Domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vos (aiōn g165)
Vayi mambu ma Pfumu manzingilanga mu zithangu zioso. Muaki mambu beni wawu Nsamu Wumboti wowo balulonga. (aiōn g165)

< Petri I 1 >