< Iohannis I 5 >
1 omnis qui credit quoniam Iesus est Christus ex Deo natus est et omnis qui diligit eum qui genuit diligit eum qui natus est ex eo
Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
2 in hoc cognoscimus quoniam diligimus natos Dei cum Deum diligamus et mandata eius faciamus
Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
3 haec est enim caritas Dei ut mandata eius custodiamus et mandata eius gravia non sunt
For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
4 quoniam omne quod natum est ex Deo vincit mundum et haec est victoria quae vincit mundum fides nostra
For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
5 quis est qui vincit mundum nisi qui credit quoniam Iesus est Filius Dei
Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
6 hic est qui venit per aquam et sanguinem Iesus Christus non in aqua solum sed in aqua et sanguine et Spiritus est qui testificatur quoniam Christus est veritas
This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
7 quia tres sunt qui testimonium dant
For they that bear witness are three:
8 Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt
the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
9 si testimonium hominum accipimus testimonium Dei maius est quoniam hoc est testimonium Dei quod maius est quia testificatus est de Filio suo
If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
10 qui credit in Filio Dei habet testimonium Dei in se qui non credit Filio mendacem facit eum quoniam non credidit in testimonio quod testificatus est Deus de Filio suo
He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
11 et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis Deus et haec vita in Filio eius est (aiōnios )
And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son. (aiōnios )
12 qui habet Filium habet vitam qui non habet Filium Dei vitam non habet
He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
13 haec scripsi vobis ut sciatis quoniam vitam habetis aeternam qui creditis in nomine Filii Dei (aiōnios )
These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God. (aiōnios )
14 et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit nos
And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
15 et scimus quoniam audit nos quicquid petierimus scimus quoniam habemus petitiones quas postulavimus ab eo
And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
16 qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem petet et dabit ei vitam peccantibus non ad mortem est peccatum ad mortem non pro illo dico ut roget
If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
17 omnis iniquitas peccatum est et est peccatum non ad mortem
Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
18 scimus quoniam omnis qui natus est ex Deo non peccat sed generatio Dei conservat eum et malignus non tangit eum
We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.
19 scimus quoniam ex Deo sumus et mundus totus in maligno positus est
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
20 et scimus quoniam Filius Dei venit et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum Deum et simus in vero Filio eius hic est verus Deus et vita aeterna (aiōnios )
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
21 filioli custodite vos a simulacris
Children, keep yourselves from idols.