< Iohannis I 3 >

1 videte qualem caritatem dedit nobis Pater ut filii Dei nominemur et sumus propter hoc mundus non novit nos quia non novit eum
Behold then what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the children of God: though for this reason the world knoweth us not, because it knew not Him.
2 carissimi nunc filii Dei sumus et nondum apparuit quid erimus scimus quoniam cum apparuerit similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti est
Beloved, we are now the children of God, but it doth not yet appear what we shall be: we know however, that, when He shall appear, we shall be like Him; for we shall see Him as He is.
3 et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus est
And every one, that hath this hope in Him, purifieth himself, even as He is pure.
4 omnis qui facit peccatum et iniquitatem facit et peccatum est iniquitas
Every one that committeth sin, transgresseth the law; for sin is the violation of the law.
5 et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non est
And ye know that He was manifested, to take away our sins: and in Him there is no sin.
6 omnis qui in eo manet non peccat omnis qui peccat non vidit eum nec cognovit eum
Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, nor known Him.
7 filioli nemo vos seducat qui facit iustitiam iustus est sicut et ille iustus est
Little children, let no one deceive you: he that practiseth righteousness is righteous, even as He is righteous:
8 qui facit peccatum ex diabolo est quoniam ab initio diabolus peccat in hoc apparuit Filius Dei ut dissolvat opera diaboli
he, that makes a practise of sin, is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. And for this the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil.
9 omnis qui natus est ex Deo peccatum non facit quoniam semen ipsius in eo manet et non potest peccare quoniam ex Deo natus est
Whosoever is born of God doth not practise sin, because his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
10 in hoc manifesti sunt filii Dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de Deo et qui non diligit fratrem suum
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doth not practise righteousness, and he who loveth not his brother, is not of God:
11 quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutrum
for this is the injunction which ye heard from the beginning, that we should love one another: not as Cain who was of the evil one, and slew his brother;
12 non sicut Cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iusta
and why did he slay him? because his own works were evil, and his brother's righteous.
13 nolite mirari fratres si odit vos mundus
Wonder not then, my brethren, if the world hate you:
14 nos scimus quoniam translati sumus de morte in vitam quoniam diligimus fratres qui non diligit manet in morte
since we know that we have passed from death to life, because we love the brethren: he, that loveth not his brother, remaineth in death.
15 omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manentem (aiōnios g166)
Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. (aiōnios g166)
16 in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas ponere
In this we know his love, that He laid down his life for us: and we should be ready to lay down our lives for the brethren.
17 qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas Dei manet in eo
But if any one, who hath the good things of the world, seeth his brother in want, and shutteth up his bowels from him, how dwelleth the love of God in him?
18 filioli non diligamus verbo nec lingua sed opere et veritate
My little children, let us not love in word, or in tongue only, but in deed and in truth.
19 in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before Him.
20 quoniam si reprehenderit nos cor maior est Deus corde nostro et novit omnia
For, if our heart condemn us, God is still greater than our heart, and knoweth all things.
21 carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad Deum
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence towards God:
22 et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimus
and whatsoever we ask, we receive from Him, because we keep his commandments, and do the things that are pleasing in his sight.
23 et hoc est mandatum eius ut credamus in nomine Filii eius Iesu Christi et diligamus alterutrum sicut dedit mandatum nobis
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as He hath given us a charge to do.
24 et qui servat mandata eius in illo manet et ipse in eo et in hoc scimus quoniam manet in nobis de Spiritu quem nobis dedit
And he, that keepeth his commandments, abideth in Him, and He in him: and hereby we know that He abideth in us, even by the Spirit which He hath given us.

< Iohannis I 3 >