< Corinthios I 9 >

1 non sum liber non sum apostolus nonne Iesum Dominum nostrum vidi non opus meum vos estis in Domino
Kai loe patoeh ih kami ah ka om ai maw? Kai loe kaloih kami na ai maw? Aicae Angraeng Jesu Kri to ka hnu ai maw? Nangcae loe Angraeng ah tok ka sakhaih kami ah na om o ai maw?
2 si aliis non sum apostolus sed tamen vobis sum nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino
Kai loe kalah kaminawk khaeah patoeh ih kami maeto ah ka om ai cadoeh, nangcae khaeah loe patoeh ih kami ah ni ka oh, tito palunghaeng han om ai; Angraeng ah, patoeh ih kami ah ka ohhaih catui daengkung loe nangcae ni.
3 mea defensio apud eos qui me interrogant haec est
Kai lokdueng kaminawk han pathim ih lok loe hae ni,
4 numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi
aicae loe caak naek thaihaih akaa a tawn o ai maw?
5 numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres Domini et Cephas
Angraeng ih nawkamyanawk baktih, Kipha baktih, kalah patoeh ih kaminawk baktih toengah, kaicae mah doeh tanghaih tawn nongpata maeto, zu ah lak moe, nawnto kholong ka caeh o haih thai mak ai maw?
6 aut solus ego et Barnabas non habemus potestatem hoc operandi
To tih ai boeh loe Kai hoi Barnaba loe toksah ai ah ka om hoi thai mak ai maw?
7 quis militat suis stipendiis umquam quis plantat vineam et fructum eius non edit quis pascit gregem et de lacte gregis non manducat
Angmah hoi angmah angcom hoiah misatuh kami oh vai maw? Takha sah misurthaih caa ai kami oh vai maw? To tih ai boeh loe tuu pacah tuu tahnutui nae ai kami oh vai maw?
8 numquid secundum hominem haec dico an et lex haec non dicit
Hae loknawk hae kami mah thuih rumram ih lok baktiah maw ka thuih? To tih ai boeh loe kaalok mah doeh to tiah thuih toeng na ai maw?
9 scriptum est enim in lege Mosi non alligabis os bovi trituranti numquid de bubus cura est Deo
Mosi ih kaalok thungah loe, Cang atii maitaw tae ih tahmawh to moem pae hmah, tiah tarik ih oh. To lok loe Sithaw mah maitaw tae han khue maw thuih?
10 an propter nos utique dicit nam propter nos scripta sunt quoniam debet in spe qui arat arare et qui triturat in spe fructus percipiendi
To tih ai boeh loe aicae han doeh a thuih maw? Palunghaeng han om ai, aicae hanah doeh a thuih: laikok atok kami mah loe oephaih hoiah atok han oh; oephaih hoiah cang atii kami loe a tawnh ih oephaih baktih toengah hak han oh, tiah tarik ih oh.
11 si nos vobis spiritalia seminavimus magnum est si nos carnalia vestra metamus
Nangcae khaeah Muithla bang ih hmuennawk ka haeh o naah, nangcae ih long hmuennawk to ka aah o nahaeloe, kalen parai hmuen ah maw om tih?
12 si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio Christi
Kalah kaminawk mah nangcae khae hoiah to baktih hmuen hakthaihaih akaa tawn o nahaeloe, kaicae taoe cae loe kawkruk maw hak aep han oh? Toe kaicae loe to baktih hmuen hakthaihaih akaa to ka patoh o ai; kahoih Kri tamthanglok pakaa ving han ai ah, hmuen boihah pauephaih hoiah ni ka oh o.
13 nescitis quoniam qui in sacrario operantur quae de sacrario sunt edunt qui altario deserviunt cum altario participantur
Ciimcai ahmuen ah toksah kaminawk loe, tempul ah sin ih hmuennawk to caa o tih, hmaicam ah toksah kaminawk doeh hmaicam ah sin ih hmuennawk to caa o tih, tito na panoek o ai maw?
14 ita et Dominus ordinavit his qui evangelium adnuntiant de evangelio vivere
To baktih toengah kahoih tamthanglok taphong kami loe, kahoih tamthanglok taphonghaih hoiah hing tih, Angraeng mah paek ih lok to oh.
15 ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacuet
Toe kai loe to baktih sakthaihaih akaa to ka patoh ai: ka nuiah to baktih hmuen sak hanah hae loknawk hae tarik ih na ai ni: kaminawk mah kam oekhaih azom ah ohsak pongah loe, ka duek to kai hanah hoih kue.
16 nam si evangelizavero non est mihi gloria necessitas enim mihi incumbit vae enim mihi est si non evangelizavero
Kahoih tamthanglok ka thuih cadoeh, kai han amoekhaih tidoeh om ai: aloehaih ka nuiah amtik boeh pongah, ue, tamthanglok hoih ka thui ai nahaeloe, kai han khosak bing!
17 si enim volens hoc ago mercedem habeo si autem invitus dispensatio mihi credita est
Hae tok hae koehhaih palungthin hoiah ka sak nahaeloe, kai han tangqum to oh: toe koehhaih palungthin hoiah ka thui ai cadoeh, a tok sakhaih loe kai khaeah ang paek boeh.
18 quae est ergo merces mea ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium ut non abutar potestate mea in evangelio
To tiah nahaeloe kai ih tangqum loe kawbangmaw oh? Kahoih tamthanglok ka thuih naah, azom ah ka thuih thai hanah, tamthanglok hoih ka thuih naah sakthaihaih akaa to ka patoh ai.
19 nam cum liber essem ex omnibus omnium me servum feci ut plures lucri facerem
Kai loe mi kawbaktih ih misong ah doeh ka om ai, toe paroeai kaminawk to ka pazawk thai hanah, kami boih ih tamna ah ka oh.
20 et factus sum Iudaeis tamquam Iudaeus ut Iudaeos lucrarer
Judahnawk ka pazawk thai hanah, Judahnawk khaeah loe Judah kami maeto baktiah ka oh, kaalok thungah kaom kaminawk khaeah loe, kaalok thungah kaom kaminawk to ka pazawk thai hanah, kaalok thungah kaom kami baktiah ka oh.
21 his qui sub lege sunt quasi sub lege essem cum ipse non essem sub lege ut eos qui sub lege erant lucri facerem his qui sine lege erant tamquam sine lege essem cum sine lege Dei non essem sed in lege essem Christi ut lucri facerem eos qui sine lege erant
Kaalok tawn ai kaminawk to ka pazawk thai hanah, kaalok tawn ai kaminawk khaeah loe, kaalok tawn ai baktiah ka oh, (Sithaw ih kaalok pahnet ving boeh tih haih ih na ai ni, Kri ih kaalok thungah ni ka oh)
22 factus sum infirmis infirmus ut infirmos lucri facerem omnibus omnia factus sum ut omnes facerem salvos
Thahnaem kaminawk ka pazawk thai hanah, thahnaem kaminawk khaeah loe, thahnaem kami baktiah ka oh: kawbangah doeh thoemto kaminawk ka pahlong thai hanah, kaminawk boih khaeah angmacae khosakhaih dan baktih toengah ka oh pae.
23 omnia autem facio propter evangelium ut particeps eius efficiar
Kahoih tamthanglok ah nangcae hoi nawnto athum kami ah ka oh thai toeng hanah, to tiah tok ka sak.
24 nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis
Cawnh angnoek kaminawk loe nawnto a cawn o boih, toe kami maeto mah ni tangqum to hnuk, tito na panoek o ai maw? To pongah nangcae loe tangqum hnuk thai hanah cawn oh.
25 omnis autem qui in agone contendit ab omnibus se abstinet et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant nos autem incorruptam
Cawnh angnoek naah athum kaminawk loe hmuennawk boih angsum hanah tha pathok o; nihcae loe kahmawn thaih lumuek hnuk han ih tok a sak o; toe aicae loe kahmawn thai ai lumuek hnuk han ih ni tok a sak o.
26 ego igitur sic curro non quasi in incertum sic pugno non quasi aerem verberans
To pongah kai loe ka cawnh naah, patoephaih tawn ai kami baktiah ka cawn ai; ka thong naah doeh, takhi thong rumram kami baktiah ka thong ai.
27 sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar
Toe ka takpum thuitaekhaih to ka tawnh moe, kaimah ukhaih thungah ka suek: to tih ai nahaeloe minawk khaeah lok ka thuih naah, kaimah hae tangqum ka sung lat moeng tih.

< Corinthios I 9 >