< Corinthios I 15 >

1 notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et statis
형제들아! 내가 너희에게 전한 복음을 너희로 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라
2 per quod et salvamini qua ratione praedicaverim vobis si tenetis nisi si frustra credidistis
너희가 만일 나의 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 이로 말미암아 구원을 얻으리라
3 tradidi enim vobis in primis quod et accepi quoniam Christus mortuus est pro peccatis nostris secundum scripturas
내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고
4 et quia sepultus est et quia resurrexit tertia die secundum scripturas
장사 지낸 바 되었다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사
5 et quia visus est Cephae et post haec undecim
게바에게 보이시고 후에 열 두 제자에게와
6 deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul ex quibus multi manent usque adhuc quidam autem dormierunt
그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 태반이나 살아 있고 어떤 이는 잠들었으며
7 deinde visus est Iacobo deinde apostolis omnibus
그 후에 야고보에게 보이셨으며 그 후에 모든 사도에게와
8 novissime autem omnium tamquam abortivo visus est et mihi
맨 나중에 만삭되지 못하여 난 자 같은 내게도 보이셨느니라
9 ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam Dei
나는 사도 중에 지극히 작은 자라 내가 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 칭함을 받기에 감당치 못할 자로라
10 gratia autem Dei sum id quod sum et gratia eius in me vacua non fuit sed abundantius illis omnibus laboravi non ego autem sed gratia Dei mecum
그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께 하신 하나님의 은혜로라
11 sive enim ego sive illi sic praedicamus et sic credidistis
그러므로 내나 저희나 이같이 전파하매 너희도 이같이 믿었느니라
12 si autem Christus praedicatur quod resurrexit a mortuis quomodo quidam dicunt in vobis quoniam resurrectio mortuorum non est
그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨다 전파되었거늘 너희 중에서 어떤 이들은 어찌하여 죽은 자 가운데서 부활이 없다 하느냐
13 si autem resurrectio mortuorum non est neque Christus resurrexit
만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살지 못하셨으리라
14 si autem Christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestra
그리스도께서 만일 다시 살지 못하셨으면 우리의 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며
15 invenimur autem et falsi testes Dei quoniam testimonium diximus adversus Deum quod suscitaverit Christum quem non suscitavit si mortui non resurgunt
또 우리가 하나님의 거짓 증인으로 발견되리니 우리가 하나님이 그리스도를 다시 살리셨다고 증거하였음이라 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리시지 아니하셨으리라
16 nam si mortui non resurgunt neque Christus resurrexit
만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 그리스도도 다시 사신 것이 없었을 터이요
17 quod si Christus non resurrexit vana est fides vestra adhuc enim estis in peccatis vestris
그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요
18 ergo et qui dormierunt in Christo perierunt
또한 그리스도 안에서 잠 자는 자도 망하였으리니
19 si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibus
만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생 뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라
20 nunc autem Christus resurrexit a mortuis primitiae dormientium
그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠 자는 자들의 첫 열매가 되셨도다
21 quoniam enim per hominem mors et per hominem resurrectio mortuorum
사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다
22 et sicut in Adam omnes moriuntur ita et in Christo omnes vivificabuntur
아담 안에서 모든 사람이 죽은것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라
23 unusquisque autem in suo ordine primitiae Christus deinde hii qui sunt Christi in adventu eius
그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그리스도 강림하실 때에 그에게 붙은 자요
24 deinde finis cum tradiderit regnum Deo et Patri cum evacuaverit omnem principatum et potestatem et virtutem
그 후에는 나중이니 저가 모든 정사와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라
25 oportet autem illum regnare donec ponat omnes inimicos sub pedibus eius
저가 모든 원수를 그 발 아래 둘때까지 불가불 왕노릇하시리니
26 novissima autem inimica destruetur mors omnia enim subiecit sub pedibus eius cum autem dicat
맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라
27 omnia subiecta sunt sine dubio praeter eum qui subiecit ei omnia
만물을 저의 발 아래 두셨다 하셨으니 만물을 아래 둔다 말씀하실 때에 만물을 저의 아래 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다
28 cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse Filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit Deus omnia in omnibus
만물을 저에게 복종하게 하신 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종케 하신 이에게 복종케 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라
29 alioquin quid facient qui baptizantur pro mortuis si omnino mortui non resurgunt ut quid et baptizantur pro illis
만일 죽은 자들이 도무지 다시 살지 못하면 죽은 자들을 위하여 세례 받는 자들이 무엇을 하겠느냐 어찌하여 저희를 위하여 세례를 받느뇨
30 ut quid et nos periclitamur omni hora
또 어찌하여 우리가 때마다 위험을 무릅쓰리요
31 cotidie morior per vestram gloriam fratres quam habeo in Christo Iesu Domino nostro
형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진 바 너희에게 대한 나의 자랑을 두고 단언하노니 나는 날마다 죽노라
32 si secundum hominem ad bestias pugnavi Ephesi quid mihi prodest si mortui non resurgunt manducemus et bibamus cras enim moriemur
내가 범인처럼 에베소에서 맹수로 더불어 싸웠으면 내게 무슨 유익이 있느뇨 죽은 자가 다시 살지 못할 것이면 내일 죽을 터이니 먹고 마시자 하리라
33 nolite seduci corrumpunt mores bonos conloquia mala
속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니
34 evigilate iuste et nolite peccare ignorantiam enim Dei quidam habent ad reverentiam vobis loquor
깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라
35 sed dicet aliquis quomodo resurgunt mortui quali autem corpore veniunt
누가 묻기를 죽은 자들이 어떻게 다시 살며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니
36 insipiens tu quod seminas non vivificatur nisi prius moriatur
어리석은 자여! 너의 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고
37 et quod seminas non corpus quod futurum est seminas sed nudum granum ut puta tritici aut alicuius ceterorum
또 너의 뿌리는 것은 장래 형체를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알갱이뿐이로되
38 Deus autem dat illi corpus sicut voluit et unicuique seminum proprium corpus
하나님이 그 뜻대로 저에게 형체를 주시되 각 종자에게 그 형체를 주시느니라
39 non omnis caro eadem caro sed alia hominum alia pecorum alia caro volucrum alia autem piscium
육체는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요, 하나는 짐승의 육체요, 하나는 새의 육체요, 하나는 물고기의 육체라
40 et corpora caelestia et corpora terrestria sed alia quidem caelestium gloria alia autem terrestrium
하늘에 속한 형체도 있고, 땅에 속한 형체도 있으나, 하늘에 속한 자의 영광이 따로 있고, 땅에 속한 자의 영광이 따로 있으니
41 alia claritas solis alia claritas lunae et alia claritas stellarum stella enim ab stella differt in claritate
해의 영광도 다르며, 달의 영광도 다르며, 별의 영광도 다른데, 별과 별의 영광이 다르도다
42 sic et resurrectio mortuorum seminatur in corruptione surgit in incorruptione
죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며
43 seminatur in ignobilitate surgit in gloria seminatur in infirmitate surgit in virtute
욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살며
44 seminatur corpus animale surgit corpus spiritale si est corpus animale est et spiritale sic et scriptum est
육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 사나니 육의 몸이 있은즉 또 신령한 몸이 있느니라
45 factus est primus homo Adam in animam viventem novissimus Adam in spiritum vivificantem
기록된 바 첫 사람 아담은 산 영이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니
46 sed non prius quod spiritale est sed quod animale est deinde quod spiritale
그러나 먼저는 신령한 자가 아니요 육 있는 자요 그 다음에 신령한 자니라
47 primus homo de terra terrenus secundus homo de caelo caelestis
첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라
48 qualis terrenus tales et terreni et qualis caelestis tales et caelestes
무릇 흙에 속한 자는 저 흙에 속한 자들과 같고 무릇 하늘에 속한 자는 저 하늘에 속한 자들과 같으니
49 igitur sicut portavimus imaginem terreni portemus et imaginem caelestis
우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은 것같이 또한 하늘에 속한 자의 형상을 입으리라
50 hoc autem dico fratres quoniam caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt neque corruptio incorruptelam possidebit
형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라
51 ecce mysterium vobis dico omnes quidem resurgemus sed non omnes inmutabimur
보라! 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니
52 in momento in ictu oculi in novissima tuba canet enim et mortui resurgent incorrupti et nos inmutabimur
나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라
53 oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam et mortale hoc induere inmortalitatem
이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다
54 cum autem mortale hoc induerit inmortalitatem tunc fiet sermo qui scriptus est absorta est mors in victoria
이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라
55 ubi est mors victoria tua ubi est mors stimulus tuus (Hadēs g86)
사망아! 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아! 너의 쏘는 것이 어디 있느냐 (Hadēs g86)
56 stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati lex
사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라
57 Deo autem gratias qui dedit nobis victoriam per Dominum nostrum Iesum Christum
우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하나님께 감사하노니
58 itaque fratres mei dilecti stabiles estote et inmobiles abundantes in opere Domini semper scientes quod labor vester non est inanis in Domino
그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라

< Corinthios I 15 >