< I Paralipomenon 1 >

1 Adam Seth Enos
Addaam, Seeti, Enoosh,
2 Cainan Malelehel Iared
Qeenaan, Mahalaleel, Yaared,
3 Enoch Matusale Lamech
Henook, Matuuselaa, Laameh, Noh.
4 Noe Sem Ham et Iafeth
Ilmaan Noh: Seem, Haam, Yaafet:
5 filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
Ilmaan Yaafet: Goomer, Maagoog, Meedee, Yaawaan, Tuubaal, Meshekii fi Tiiraas turan.
6 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
Ilmaan Goomer: Ashkenas, Riifaatii fi Toogarmaa turan.
7 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Ilmaan Yaawaan: Eliishaa, Tarshiish, Kitiimii fi Roodaanota turan.
8 filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
Ilmaan Haam: Kuushi, Misrayim, Fuuxii fi Kanaʼaan turan.
9 filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
Ilmaan Kuushi: Saabaa, Hawiilaa, Sabtaa, Raʼimaa fi Sabtekaa turan. Ilmaan Raʼimaa: Shebaa fi Dedaan turan.
10 Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
Kuushi abbaa Naamruud; Naamruudis lafa irratti loltuu jabaa taʼe.
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
Misrayim immoo abbaa Luudiimootaa, Anaamiimotaa, Lehaabiimotaa, Naftahiimootaa,
12 Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
Fatrusiimotaa, Kaseluhiimotaa jechuunis warra Filisxeemonni irraa dhalatanii fi Kaftooriimotaa ti.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
Kanaʼaan abbaa Siidoon ilma isaa hangaftichaa akkasumas kan Heetotaa,
14 Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
Yebuusotaa, Amoorotaa, Girgaashotaa,
15 Evheumque et Aruceum et Asineum
Hiiwotaa, Arkaawotaa, Siinotaa,
16 Aradium quoque et Samareum et Ematheum
Arwaadewotaa, Zemaarotaatii fi Hamaatotaa ture.
17 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
Ilmaan Seem: Eelaam, Ashuur, Arfaakshad, Luudii fi Arraam turan. Ilmaan Arraam: Uuzi, Huuli, Geterii fi Meshek turan.
18 Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
Arfaakshad Sheelaa dhalche; Sheelaan immoo Eeberin dhalche.
19 porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
Eeberiifis ilmaan lamatu dhalate: Sababii bara isaa keessa lafti gargar qoodamteef, maqaan isa tokkoo Felegi jedhamee moggaafame; maqaan obboleessa isaa immoo Yooqxaan jedhamee moggaafame.
20 Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
Yooqxaan immoo Almoodaad, Sheleef, Hazarmaawet, Yaaraa,
21 Aduram quoque et Uzal et Decla
Hadooraam, Uuzaal, Diqlaa,
22 Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
Eebaal, Abiimaaʼeel, Shebaa,
23 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Oofiir, Hawiilaa fi Yoobaabin dhalche. Warri kunneen hundinuu ilmaan Yooqxaanii ti.
24 Sem Arfaxad Sale
Seem, Arfaakshadi, Sheelaa,
25 Heber Phaleg Raau
Eeberi, Felegi, Reʼuu,
26 Serug Nahor Thare
Seruugi, Naahoor, Taaraa,
27 Abram iste est Abraham
akkasumas Abraam kan Abrahaam jedhame sanaa dha.
28 filii autem Abraham Isaac et Ismahel
Ilmaan Abrahaam: Yisihaaqii fi Ishmaaʼeel.
29 et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
Sanyiiwwan isaanii warra kanneenii dha: Nabaayooti ilma Ishmaaʼeel hangafticha, Qeedaar, Adbiʼeel, Mibsaami,
30 Masma et Duma Massa Adad et Thema
Mishmaa, Duumaa, Maasaa, Hadaad, Teemaa,
31 Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
Yexuur, Naafiishii fi Qeedmaa. Isaan kunneen ilmaan Ishmaaʼeel.
32 filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
Ilmaan Qexuuraan saajjatoon Abrahaam sun deesse: Zimraan, Yoqshaan, Medaan, Midiyaan, Yishbaaqii fi Shuwaa. Ilmaan Yokshaan: Shebaa fi Dedaan.
33 filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
Ilmaan Midiyaan: Eefaa, Eefer, Henook, Abiidaa fi Eldaaʼaa. Warri kunneen hundi sanyiiwwan Qexuuraa ti.
34 generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
Abrahaam abbaa Yisihaaq. Ilmaan Yisihaaq: Esaawuu fi Israaʼel.
35 filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
Ilmaan Esaawu: Eliifaaz, Reʼuuʼeel, Yeʼuushi, Yaʼilaamii fi Qooraahi.
36 filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
Ilmaan Eliifaaz: Teemaan, Oomaar, Zefoo, Gaataamii fi Qenaz; karaa Tiimnaatiin: Amaaleq.
37 filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
Ilmaan Reʼuuʼeel: Nahaati, Zeraa, Shamaa fi Miizaah.
38 filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
Ilmaan Seeʼiir: Looxaan, Sobaal, Zibeʼoon, Aannaa, Diishoon, Eezerii fi Diishaan.
39 filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
Ilmaan Looxaan: Hoorii fi Hoomaam, Tiimnaa obboleettii Looxaan.
40 filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
Ilmaan Sobaal: Aliwaan, Maanahaat, Eebaal, Shefoo fi Oonaami. Ilmaan Zibeʼoon: Ayyaa fi Aannaa.
41 filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
Ilmi Aannaa: Diishoon. Ilmaan Diishoon: Hemdaan, Eshbaan, Yitraanii fi Keraan.
42 filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
Ilmaan Eezeri: Bilhaan, Zaawaanii fi Aqaan. Ilmaan Diishaan: Uuzii fi Araan.
43 isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
Mootonni utuu mootiin Israaʼel tokko iyyuu hin moʼin dura Edoom keessatti moʼan kanneen turan: Belaa ilma Beʼoor kan magaalaan isaa Diinhaabaa jedhamee moggaafame sana.
44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Belaa duunaan Yoobaab ilmi Zeraa namichi Bozraa iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
Yoobaab duunaan Hushaam namichi biyya Teemaan iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
46 obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
Hushaam duunaan Hadaad ilmi Bedad inni biyya Moʼaabitti Midiyaanin moʼate sun iddoo isaa buʼee mootii taʼe. Maqaan magaalaa isaa Aawiit jedhame.
47 cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
Hadaad duunaan Samlaan namichi Masreeqaa iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
48 sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
Samlaan duunaan Shaawul namichi biyya Rehoobooti ishee laga bira jirtu sanaa iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
49 mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
Shaawul duunaan Baʼaal-Haanaan ilmi Akboor iddoo isaa buʼee mootii taʼe.
50 sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
Baʼaal-Haanaan duunaan immoo Hadaad iddoo isaa buʼee mootii taʼe. Magaalaan isaas Faaʼuu jedhame. Maqaan niitii isaa immoo Maheexabiʼeel jedhama ture; isheenis intala Maxreed, intala Mee-Zaahaab turte.
51 Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Hadaadis ni duʼe. Hangafoota saba Edoom: Tiimnaa, Aalwaa, Yeteeti,
52 dux Oolibama dux Hela dux Phinon
Oholiibaamaa, Eelaa, Phiinoon,
53 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
Qenaz, Teemaan, Mibzaar,
54 dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
Magidiiʼeelii fi Iiraam. Namoonni kunneen hangafoota Edoom turan.

< I Paralipomenon 1 >