< I Paralipomenon 1 >
5 filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
6 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
고멜의 아들은 아스그나스와, 디밧과, 도갈마요
7 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
야완의 아들은 엘리사와, 다시스와, 깃딤과, 도다님이더라
8 filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
9 filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이요
10 Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
12 Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
가나안은 맏아들 시돈과, 헷을 낳고
14 Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
15 Evheumque et Aruceum et Asineum
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
16 Aradium quoque et Samareum et Ematheum
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속을 낳았더라
17 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람과, 우스와, 훌과, 게델과, 메섹이라
18 Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
19 porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
욕단이 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
21 Aduram quoque et Uzal et Decla
하도람과, 우살과, 디글라와
22 Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
에발과, 아비마엘과, 스바와
23 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
27 Abram iste est Abraham
아브람 곧 아브라함
28 filii autem Abraham Isaac et Ismahel
아브라함의 아들은 이삭과, 이스마엘이라
29 et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과, 앗브엘과, 밉삼과
30 Masma et Duma Massa Adad et Thema
미스마와, 두마와, 맛사와, 하닷과, 데마와
31 Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
여둘과, 나비스와, 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아요 욕산의 아들은 스바와, 드단이요
33 filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와, 이스라엘이더라
35 filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
에서의 아들은 엘리바스와, 르우엘과, 여우스와, 얄람과, 고라요,
36 filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
엘리바스의 아들은 데만과, 오말과, 스비와, 가담과, 그나스와, 딤나와, 아말렉이요,
37 filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
르우엘의 아들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 밋사요,
38 filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
세일의 아들은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와, 디손과, 에셀과, 디산이요,
39 filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
로단의 아들은 호리와, 호맘이요, 로단의 누이는 딤나요,
40 filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
소발의 아들은 알랸과, 마나핫과, 에발과, 스비와, 오남이요 시브온의 아들은 아야와, 아나요,
41 filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과, 에스반과, 이드란과, 그란이요,
42 filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
에셀의 아들은 빌한과, 사아완과, 야아간이요 디산의 아들은 우스와, 아란이더라
43 isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
사믈라가 죽으매 하숫가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과, 알랴 족장과, 여뎃 족장과
52 dux Oolibama dux Hela dux Phinon
오홀리바마 족장과, 엘라 족장과, 비논 족장과
53 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
그나스 족장과, 데만 족장과, 밉살 족장과
54 dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
막디엘 족장과, 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라