< I Paralipomenon 1 >

1 Adam Seth Enos
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan Malelehel Iared
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch Matusale Lamech
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe Sem Ham et Iafeth
Noah, Shem, Ham et Japheth.
5 filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
Les fils de Japhet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech et Tiras.
6 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
Fils de Gomer: Ashkenaz, Diphath et Togarmah.
7 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Fils de Javan: Élisée, Tarsis, Kittim et Rodanim.
8 filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
Les fils de Cham: Cush, Mizraïm, Put et Canaan.
9 filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
Fils de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Les fils de Raama: Saba et Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
Cush devint le père de Nimrod. Il commença à être puissant sur la terre.
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
Mizraïm engendra Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
Pathrusim, Casluhim (d'où sont venus les Philistins), et Caphtorim.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
le Jébusien, l'Amorite, le Girgashite,
15 Evheumque et Aruceum et Asineum
le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
16 Aradium quoque et Samareum et Ematheum
l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
17 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
Fils de Sem: Élam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether et Meshech.
18 Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
Arpachshad engendra Shéla, et Shéla engendra Eber.
19 porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
A Eber naquirent deux fils: le nom de l'un était Péleg, car de son temps la terre fut divisée; et le nom de son frère était Joktan.
20 Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Aduram quoque et Uzal et Decla
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
Ebal, Abimael, Sheba,
23 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Ophir, Havilah et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
24 Sem Arfaxad Sale
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber Phaleg Raau
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug Nahor Thare
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram iste est Abraham
Abram (appelé aussi Abraham).
28 filii autem Abraham Isaac et Ismahel
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
Voici leurs générations: le premier-né d'Ismaël, Nebaioth; puis Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma et Duma Massa Adad et Thema
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
Jetur, Naphish et Kedemah. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
Fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak et Shuah. Fils de Jokshan: Saba et Dedan.
33 filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
Fils de Madian: Epha, Epher, Hanoch, Abida et Eldaah. Tous ceux-là étaient les fils de Ketura.
34 generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
Abraham devient le père d'Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuel, Jeush, Jalam et Koré.
36 filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna et Amalek.
37 filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
Fils de Réuel: Nahath, Zérah, Shamma et Mizzah.
38 filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
Fils de Séir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et Dishan.
39 filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
Fils de Lotan: Hori et Homam; et Timna était la sœur de Lotan.
40 filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
Fils de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi et Onam. Les fils de Zibeon: Aiah et Anah.
41 filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran et Cheran.
42 filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
Fils d'Ézer: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uz et Aran.
43 isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
Voici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'aucun roi ne régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dinhaba.
44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
Jobab mourut. Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, qui avait battu Madian dans le champ de Moab, régna à sa place; et le nom de sa ville était Avith.
47 cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
Hadad mourut. Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
Samla mourut; et Shaoul, de Rehoboth, près du fleuve, régna à sa place.
49 mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
Shaoul mourut. Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
Baal Hanan mourut et Hadad régna à sa place; le nom de sa ville était Pai. Sa femme s'appelait Mehetabel, fille de Matred, fille de Mezahab.
51 Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom étaient: le chef Timna, le chef Aliah, le chef Jetheth,
52 dux Oolibama dux Hela dux Phinon
le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon,
53 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
le chef Kenaz, le chef Teman, le chef Mibzar,
54 dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont les chefs d'Édom.

< I Paralipomenon 1 >