< I Paralipomenon 8 >
1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 et Zabadia et Arod et Eder
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 et Iesphan et Heber et Helihel
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 et Samsari et Sooria et Otholia
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।