< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Noha wechina naRafa wechishanu.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Abhishua, Naamani Ahoa,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Gera, Shefufani naHurami.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
15 et Zabadia et Arod et Eder
Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Erienai, Ziretai, Erieri,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Ishipani, Ebheri, Erieri,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Hanania, Eramu Anitotiya,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Shamisherai, Sheharia, Ataria,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gedhori, Ahio, Zekeri,
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.

< I Paralipomenon 8 >