< I Paralipomenon 8 >
1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
UBhenjamini wayenguyise kaBhela izibulo lakhe, lo-Ashibheli indodana yesibili, lo-Ahara eyesithathu,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
loNoha eyesine loRafa indodana yesihlanu.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Amadodana kaBhela ayeyila: u-Adari, uGera, u-Abhihudi,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
u-Abhishuwa, uNamani, u-Ahowa,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
uGera, uShefufani kanye loHuramu.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Laba ngabosendo luka-Ehudi, ababezinhloko zezindlu zalabo ababehlala eGebha abaxotshelwa eManahathi:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
KunguNamani, lo-Ahija, kanye loGera owabaxotshayo njalo enguyise ka-Uza, lo-Ahihudi.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Kulamadodana azalwa nguShaharayimi eMowabi ngemva kokwehlukana labafazi bakhe oHushimi loBhara.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Emfazini wakhe uHodeshi wayelabantwana laba: uJobhabhi, loZibhiya, loMesha, loMalikhami,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
loJewuzi, loSakhiya kanye loMirima. Yiwo amadodana akhe, ayeyizinhloko zezindlu zawo.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
KuHushimi wazala u-Abhithubi lo-Eliphali.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Amadodana ka-Eliphali ayeyila: u-Ebheri, uMishami, uShemedi (nguye owakha i-Ono leLodi lemizana eseduzane layo),
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
kanye loBheriya loShema, bona bezinhloko zezindlu zalabo ababehlala e-Ayijaloni abayibo njalo abaxotsha ababehlala eGathi.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
U-Ahiyo, uShashaki, uJeremothi,
15 et Zabadia et Arod et Eder
uZebhadiya, u-Aradi, u-Ederi,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
UZebhadiya, uMeshulami, uHizikhi, uHebheri,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
u-Ishimerayi, u-Iziliya, loJobhabhi kungamadodana ka-Eliphali.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
UJakhimi, uZikhiri, uZabhidi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
u-Eliyenayi, uZilethayi, u-Eliyeli,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
u-Adaya, uBheraya kanye loShimirathi kungamadodana kaShimeyi.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
U-Ishiphani, u-Ebheri, u-Eliyeli,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
u-Abhidoni, uZikhiri uHanani,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
uHananiya, u-Elamu, u-Anithothija,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
u-Ifideya loPhenuweli bengamadodana kaShashaki.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
UShamisherayi, uShehariya, u-Athaliya,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Bonke laba babezinhloko zezindlu, izinduna kusiya ngoluhlu losendo lwabo, njalo babehlala eJerusalema.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
UJeyiyeli uyise kaGibhiyoni wayehlala eGibhiyoni. Ibizo lomkakhe lalinguMahakha,
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
njalo indodana yakhe elizibulo kwakungu-Abhidoni, eselanywa nguZuri, loKhishi, loBhali, loNeri, loNadabi,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
loGedori, lo-Ahiyo, loZekheri
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
kanye loMikhilothi, owayenguyise kaShimeya. Laba labo babehlala eJerusalema eduze lezihlobo zabo.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
UNeri wayenguyise kaKhishi, uKhishi enguyise kaSawuli, uSawuli enguyise kaJonathani, loMalikhi-Shuwa, lo-Abhinadabi kanye lo-Eshi-Bhali.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Indodana kaJonathani: kwakunguMeri-Bhali yena enguyise kaMikha.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Amadodana kaMikha ayeyila: uPhithoni, uMeleki, uThareya kanye lo-Ahazi.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
U-Ahazi wayenguyise kaJehoyada, uJehoyada enguyise ka-Alemethi, lo-Azimavethi loZimri, njalo uZimri enguyise kaMoza.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
UMoza wayenguyise kaBhineya, loRafa eyindodana yakhe, lo-Eleyasa indodana yakhe kanye lo-Azeli indodana yakhe.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
U-Azeli wayelamadodana ayisithupha, amabizo awo eyila: u-Azirikhamu, loBhokheru, lo-Ishumayeli, loSheyariya, lo-Obhadaya kanye loHanani. Wonke la ayengamadodana ka-Azeli.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Amadodana omfowabo u-Eshekhi ayeyila: u-Ulamu izibulo lakhe, uJewushi indodana yesibili kanye lo-Elifelethi eyesithathu.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Amadodana ka-Ulamu ayengamaqhawe alezibindi ayezintshantshu zemitshoko. Babelamadodana amanengi lamadodana amadodana abo, babelikhulu elilamatshumi amahlanu sebendawonye. Bonke laba babeyinzalo kaBhenjamini.