< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
بنیامین بەلەعی بوو کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، ئەشبێل دووەم، ئەحەرەح سێیەم،
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
نۆحا چوارەم و ڕافا پێنجەم بوو.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
کوڕانی بەلەع: ئەدار، گێرا، ئەبیهود،
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
ئەبیشوەع، نەعمان، ئەحۆحا،
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
گێرا، شەفوفان و حورام.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
ئەمانەش نەوەکانی ئیحودن، کە گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی گەڤەع بوون و بۆ مەناحەت ڕاگوێزران:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
نەعمان، ئاحییا و گێرا. گێراش سەرپەرشتیاری کۆچکردنیان بوو، هەروەها باوکی عوزە و ئەحیحود بوو.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
شەحەرەیم لە وڵاتی مۆئاب چەند کوڕێکی بوو، پاش ئەوەی حوشیم و بەعرای ژنی تەڵاق دا،
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
لە حۆدەشی ژنی، یۆڤاڤ، چیبیا، مێشا، مەلکام،
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
یەعوچ، ساخیا و میرمای بوو، ئەوانە کوڕەکانی بوون و گەورەی بنەماڵەکانیان بوون.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
لە حوشیمی ژنیشی ئەبیتوڤ و ئەلپەعەلی بوو.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
کوڕەکانی ئەلپەعەل: عێبەر، میشعام و شەمەد، شەمەد ئەوەی کە شارۆچکەی ئۆنۆ و شارۆچکەی لۆد و دەوروبەری بنیاد نا.
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
هەروەها بەریعە و شەمەع، ئەوان گەورەی بنەماڵەکانی دانیشتووانی ئەیالۆن بوون و ئەوان دانیشتووانی گەتیان وەدەرنا.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
هەروەها ئەحیۆ، شاشاق، یەرێمۆت،
15 et Zabadia et Arod et Eder
زەڤەدیا، عەراد، عەدەر،
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
میکائیل، یەشپا و یۆحا، کوڕی بەریعە بوون.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
زەڤەدیا، مەشولام، حیزقی، حەڤەر،
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
یەشمەری، یزلیا و یۆڤاڤ کوڕی ئەلپەعەل بوون.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
یاقیم، زکری، زەبدی،
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
ئەلیعێنەی، چیلەتەی، ئەلیێل،
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
عەدایا، بەرایا و شیمرات کوڕی شیمعی بوون.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
یەشپەن، عێبەر، ئەلیێل،
23 et Abdon et Zechri et Hanan
عەبدۆن، زکری، حانان،
24 et Anania et Ailam et Anathothia
حەنەنیا، ئیلام، عەنتۆتیا،
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
یەفدەیا و پەنوئێل کوڕی شاشاق بوون.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
شەمشەرەی، شەحەریا، عەتەلیا،
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
یەعەرەشیا، ئەلیاس و زکری کوڕی یەرۆحام بوون.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
ئەمانە گەورەی بنەماڵەکانیان و بەپێی ڕەچەڵەکیان کە لە تۆمارەکاندا هاتووە سەرکردە بوون و لە ئۆرشەلیمدا نیشتەجێ بوون.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
یەعیێلی باوکی گبعۆنیش لە گبعۆندا نیشتەجێ بوو. ژنەکەی ناوی مەعکا بوو،
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
عەبدۆن کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان چوور، قیش، بەعل، نێر، ناداب،
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
گەدۆر، ئەحیۆ، زەکەریا و
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
میقلۆت بوو، میقلۆتیش شیمەعای بوو. ئەوانیش لەگەڵ خزمەکانیان، لە نزیکی یەکتر لە ئۆرشەلیم نیشتەجێ بوون.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
نێر قیشی بوو، قیش شاولی بوو، شاولیش ئەم کوڕانەی بوو: یۆناتان، مەلکی‌شوەع، ئەبیناداب و ئەشبەعل.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
یۆناتان مەریڤ‌بەعلی بوو، مەریڤ‌بەعلیش میخای بوو.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
ئەمانە کوڕەکانی میخا بوون: پیتۆن، مەلەخ، تەرێیەع و ئاحاز.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
ئاحاز یەهۆعەدای بوو، یەهۆعەداش ئەم کوڕانەی بوو: عالەمەت، عەزماڤێت و زیمری؛ زیمریش مۆچای بوو.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
مۆچا بینەعای بوو، بینەعا ڕافەی بوو، ڕافە ئەلیعاسای بوو، ئەلیعاسا ئاچێلی بوو.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
ئاچێل شەش کوڕی هەبوو، ئەمەش ناوەکانیانە: عەزریقام، بۆخەرو، ئیسماعیل، شەعەریا، عۆبەدیا و حانان. هەموو ئەمانە کوڕەکانی ئاچێل بوون.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
کوڕەکانی عێشەقی برای: ئولام کوڕە نۆبەرەکەی بوو، یەعوش دووەم و ئەلیفەلەت سێیەم بوو.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
کوڕەکانی ئولامیش پاڵەوانی ئازا و تیرئەنداز بوون و کوڕ و کوڕەزایەکی زۆریان هەبوو و هەموویان سەد و پەنجا کەس بوون. ئەمانە هەموویان لە نەوەی بنیامین بوون.

< I Paralipomenon 8 >