< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
अबीशू, नामान, अहोह,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 et Zabadia et Arod et Eder
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 et Iesphan et Heber et Helihel
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 et Samsari et Sooria et Otholia
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< I Paralipomenon 8 >