< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Benyamin shi ne mahaifin, Bela ɗansa na fari, Ashbel ɗansa na biyu, Ahara na uku,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Noha na huɗu da Rafa na biyar.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
’Ya’yan Bela maza su ne, Addar, Gera, Abihud
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Abishuwa, Na’aman, Ahowa,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Gera, Shefufan da Huram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Waɗannan su ne zuriyar Ehud, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Geba waɗanda aka kuma kwasa zuwa Manahat.
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Na’aman, da Ahiya, da Gera. Gera ne shugabansu lokacin da aka kai su bauta, shi ne ya haifi Uzza da Ahilud.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
An haifa’ya’ya maza wa Shaharayim a Mowab bayan ya saki matansa Hushim da Ba’ara.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Ya haifi Yobab, Zibiya, Hodesh, Malkam,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Yewuz, Sakiya da Mirma ta wurin Hodesh matarsa. Waɗannan su ne’ya’yansa, kawunan iyalai.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Ya haifi Abitub da Efa’al ta wurin Hushim.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
’Ya’yan Efa’al maza su ne, Eber, Misham, Shemed (wanda ya gina Ono da Lod tare da ƙauyukan kewayensu),
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
da Beriya da Shema, waɗanda suke kawunan iyalan waɗanda suke zama a Aiyalon waɗanda kuma suka kori mazaunan Gat.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Ahiyo, Shashak, Yeremot
15 et Zabadia et Arod et Eder
Zebadiya, Arad, Eder,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Mika’ilu, Isfa da Yoha su ne’ya’yan Beriya maza.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Zebadiya, Meshullam, Hizki, Heber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Ishmerai, Izliya da Yobab su ne’ya’yan Efa’al maza.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Yakim, Zikri, Zabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Eliyenai, Zilletai, Eliyel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adahiya, Berahiya da Shimra su ne’ya’yan Shimeyi maza.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Ishfan, Eber, Eliyel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Abdon, Zikri, Hanan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Hananiya, Elam, Antotiya,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Ifdehiya da Fenuwel su ne’ya’yan Shashak maza.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Shamsherai, Shehariya, Ataliya,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Ya’areshiya, Iliya da Zikri su ne’ya’yan Yeroham maza.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Dukan waɗannan su ne kawunan iyalai, manya kamar yadda aka lissafta a cikin zuriyarsu, suka zauna a Urushalima.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Yehiyel na Gibeyon ya zauna a Gibeyon. Sunan matarsa Ma’aka,
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
ɗansa na fari kuwa shi ne Abdon, sai Zur, Kish, Ba’al, Ner, Nadab,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gedor, Ahiyo, Zeker
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
da Miklot, wanda ya zama mahaifin Shimeya. Su ma sun zauna kusa da danginsu a Urushalima.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ner shi ne mahaifin Kish, Kish mahaifin Shawulu, kuma Shawulu ne mahaifin Yonatan, Malki-Shuwa, Abinadab da Esh-Ba’al.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Ɗan Yonatan shi ne, Merib-Ba’al wanda ya zama mahaifin Mika.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
’Ya’yan Mika maza su ne, Fiton, Melek, Tereya da Ahaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Ahaz shi ne mahaifin Yehowadda, Yehowadda shi ne mahaifin Alemet, Azmawet da Zimri, Zimri kuwa shi ne mahaifin Moza.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Moza shi ne mahaifin Bineya; Rafa, Eleyasa da kuma Azel.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Azel yana da’ya’ya maza shida, kuma ga sunayensu. Azrikam, Bokeru, Ishmayel, Sheyariya, Obadiya da Hanan. Dukan waɗannan’ya’yan Azel maza ne.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
’Ya’yan ɗan’uwansa Eshek su ne, Ulam ɗan farinsa, Yewush ɗansa na biyu da Elifelet na uku.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
’Ya’yan Ulam maza jarumawa ne sosai waɗanda suke iya riƙe baka. Suna da’ya’ya maza masu yawa da jikoki, 150 gaba ɗaya. Dukan waɗannan zuriyar Benyamin ne.

< I Paralipomenon 8 >