< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Ο δε Βενιαμίν εγέννησε Βελά τον πρωτότοκον αυτού, Ασβήλ τον δεύτερον και Ααρά τον τρίτον,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Νωά τον τέταρτον και Ραφά τον πέμπτον.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Και οι υιοί του Βελά ήσαν, Αδδάρ και Γηρά και Αβιούδ
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
και Αβισσουά και Νααμάν και Αχωά
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
και Γηρά και Σεφουφάν και Ουράμ.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Και ούτοι είναι οι υιοί του Εχούδ, οίτινες ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Γαβαά και μετοικισθέντας εις Μαναχάθ·
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
και Νααμάν και Αχιά και Γηρά, όστις μετώκισεν αυτούς, και εγέννησε τον Ουζά και τον Αχιούδ.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Και ο Σααραΐμ εγέννησεν υιούς εν τη γη Μωάβ, αφού απέβαλε την Ουσίμ και την Βααρά, τας γυναίκας αυτού·
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
και εγέννησεν, εκ της Οδές της γυναικός αυτού, τον Ιωβάβ και τον Σιβιά και τον Μησά και τον Μαλχάμ
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
και τον Ιεούς και τον Σαχιά και τον Μιρμά· ούτοι ήσαν οι υιοί αυτού, αρχηγοί πατριών.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Εκ δε της Ουσίμ είχε γεννήσει τον Αβιτώβ και τον Ελφαάλ.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Και οι υιοί του Ελφαάλ ήσαν Έβερ και Μισαάμ και Σαμέρ, όστις ωκοδόμησε την Ωνώ και την Λωδ και τας κώμας αυτής·
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
και ο Βεριά και ο Σεμά ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Αιαλών· ούτοι εξεδίωξαν τους κατοίκους της Γάθ·
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
και Αχιώ, Σασάκ και Ιερεμώθ
15 et Zabadia et Arod et Eder
και Ζεβαδίας και Αράδ και Αδέρ,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
και Ζεβαδίας και Μεσουλλάμ και Εζεκί και Έβερ
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
και Ισμεραΐ και Ιεζλιά και Ιωβάβ, υιοί του Ελφαάλ·
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
και Ιακείμ και Ζιχρί και Ζαβδί
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
και Ελιηνάϊ και Ζιλθαΐ και Ελιήλ
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
και Αδαΐας και Βεραΐα και Σιμράθ, υιοί του Σεμά·
22 et Iesphan et Heber et Helihel
και Ιεσφάν και Έβερ και Ελιήλ
23 et Abdon et Zechri et Hanan
και Αβδών και Ζιχρί και Ανάν
24 et Anania et Ailam et Anathothia
και Ανανίας και Ελάμ και Ανθωθιά
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
και Ιεφεδία και Φανουήλ υιοί του Σασάκ·
26 et Samsari et Sooria et Otholia
και Σαμσεραΐ και Σεαρία και Γοθολία
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
και Ιαρεσία και Ηλιά και Ζιχρί, υιοί του Ιεροάμ.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών, αρχηγοί κατά τας γενεάς αυτών. ούτοι κατώκησαν εν Ιερουσαλήμ.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Εν δε Γαβαών κατώκησεν ο πατήρ Γαβαών, το δε όνομα της γυναικός αυτού ήτο Μααχά·
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
και ο πρωτότοκος υιός αυτού ήτο Αβδών, έπειτα Σούρ και Κείς και Βάαλ και Ναδάβ
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
και Γεδώρ και Αχιώ και Ζαχέρ
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
και Μικλώθ ο γεννήσας τον Σιμεά. Και ούτοι έτι κατώκησαν μετά των αδελφών αυτών εν Ιερουσαλήμ, κατέναντι των αδελφών αυτών.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Και ο Νηρ εγέννησε τον Κείς, και Κείς εγέννησε τον Σαούλ, και Σαούλ εγέννησε τον Ιωνάθαν και τον Μαλχί-σουέ και τον Αβιναδάβ και τον Εσ-βαάλ.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Και ο υιός του Ιωνάθαν ήτο ο Μερίβ-βαάλ· και ο Μερίβ-βαάλ εγέννησε τον Μιχά.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Και οι υιοί του Μιχά ήσαν Φιθών και Μελέχ και Θαρεά και Άχαζ.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Και ο Άχαζ εγέννησε τον Ιωαδά· και ο Ιωαδά εγέννησε τον Αλεμέθ και τον Αζμαβέθ και τον Ζιμβρί· και Ζιμβρί εγέννησε τον Μοσά.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
και Μοσά εγέννησε τον Βινεά· Ραφά, υιός τούτου· Ελεασά, υιός τούτου· Ασήλ, υιός τούτου.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Και ο Ασήλ είχεν εξ υιούς, των οποίων τα ονόματα είναι ταύτα· Αζρικάμ, Βοχερού και Ισμαήλ και Σεαρία και Οβαδία και Ανάν· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ασήλ.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Και οι υιοί του Ησέκ του αδελφού αυτού ήσαν Ουλάμ ο πρωτότοκος αυτού, Ιεούς ο δεύτερος και Ελιφελέτ ο τρίτος.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Και οι υιοί του Ουλάμ ήσαν άνδρες δυνατοί εν ισχύϊ, εντείνοντες τόξον και έχοντες πολλούς υιούς και υιούς υιών, εκατόν πεντήκοντα. Πάντες ούτοι ήσαν εκ των υιών Βενιαμίν.

< I Paralipomenon 8 >