< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 et Zabadia et Arod et Eder
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.

< I Paralipomenon 8 >