< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 et Zabadia et Arod et Eder
Zebadja, Arad, Eder,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Abdon, Zikri, Chanan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< I Paralipomenon 8 >