< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Si Noha ang ikaupat, ug si Rapha ang ikalima.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Ug si Bela may mga anak nga lalake: si Adar, ug si Gera, ug si Abiud,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Ug si Abisua, ug si Naaman, ug si Ahoa,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Ug si Gera, ug si Sephuphim, ug si Huram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Ehud: kini mao ang mga pangulo sa mga balay sa mga namuyo sa Geba, ug ilang gidala silang binihag ngadto kang Manahat:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Ug si Naaman, ug si Achias, ug si Gera iyang gidala sila nga binihag; ug siya nanganak kang Uzza ug kang Ahihud.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Ug si Saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa Moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si Husim ug si Baara maoy iyang mga asawa.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Ug siya nanganak gikan kang Hodes nga iyang asawa; kang Jobab, ug Sibias, ug kang Mesa, ug kang Malcham,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Ug kang Jeus, ug kang Sochias, ug kang Mirma. Kini maoy iyang mga anak nga lalake, mga pangulo sa panimalay sa mga amahan.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Ug ang mga anak nga lalake ni Elphaal: si Heber, ug si Misam, ug si Semeb, nga nagtukod sa Ono ug Lod lakip sa mga lungsod niana;
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Ug si Berias ug si Sema, mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan namuyo sa Ajalon, nga nagpapahawa sa mga namuyo sa Gath;
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Ug kang Ohio, ug Sasac, ug Jeremoth,
15 et Zabadia et Arod et Eder
Ug kang Zebadias, ug Arad ug Heder,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Ug kang Zebadias, ug Mesullam, ug Hizchi ug Heber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Ug kang Jacim, ug Zichri, ug Zabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Ug kang Elioenai, ug kang Zilithai, ug Eliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Ug kang Adaias, ug Baraias, ug Simrath nga mga anak nga lalake ni Simei,
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Ug kang Isphan, ug Heber, ug Eliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Ug kang Abdon, ug Zichri, ug Hanan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Ug kang Hanania, ug Elam, ug Anathothias,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Ug kang Iphdaia ug Penual nga mga anak nga lalake ni Sasac,
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Ug kang Samserai ug Seharaias ug Athalia,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan sa tibook kaliwatan nila, pangulo nga mga tawo: kini namuyo sa Jerusalem.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Ug sa Gabaon didto nagpuyo ang amahan ni Gabaon, Jeiel, ang ngalan sa iyang asawa mao si Maacha:
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Ug si Gedor, ug si Ahio, ug si Zecher.
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Ug si Micloth nanganak kang Simea. Ug sila usab namuyo uban sa ilang kaigsoonan sa Jerusalem, atbang sa ilang kaigsoonan.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ug si Ner nanganak kang Cis; ug si Cis nanganak kang Saul, ug si Saul nanganak kang Jonathan, ug Malchi-sua, ug Abinadab ug Esbbaal.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Ug ang anak nga lalake ni Jonathan mao si Merib-baal, ug si Merib-baal nanganak kang Micha.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Ang mga anak nga lalake ni Micha: si Phiton, ug si Melech, ug si Thaarea, ug si Ahaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Ug si Ahaz nanganak kang Joadda, ug si Joadda nanganak kang Elemeth, ug kang Azmaveth, ug kang Zimri nanganak kang Mosa;
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Ug si Mosa nanganak kang Bina; si Rapha iyang anak nga lalake, si Elasa iyang anak nga lalake, si Asel iyang anak nga lalake.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Ug si Asel may unom ka anak nga lalake, kansang ngalan mao kini: si Azricam, ug si Bochru, ug si Ismael, ug si Searias, ug si Obadias ug si Hanan: kining tanan mga anak nga lalake ni Asel.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Ug ang mga anak nga lalake ni Esec nga iyang igsoon nga lalake: si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jehus ang ikaduha, ug si Eliphelet ang ikatolo.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Ang mga anak nga lalake ni Ulam mga gamhanang tawo sa kaisug, mga magpapana, ug may daghang mga anak nga lalake, ug mga anak nga lalake sa mga anak nga lalake usa ka gatus ug kalim-an. Kining tanan mga anak nga lalake ni Benjamin.

< I Paralipomenon 8 >