< I Paralipomenon 6 >
1 filii Levi Gersom Caath Merari
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,