< I Paralipomenon 6 >

1 filii Levi Gersom Caath Merari
Ang mga anak na lalaki ni Levi ay sina Gerson, Kohat at Merari.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Ang mga anak na lalaki ni Kohat ay sina Amram, Izar, Hebron at Uziel. Ang mga anak ni Amram ay sina Aaron, Moises at Miriam.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Ang mga anak na lalaki ni Aaron ay sina Nadab, Abihu, Eleazar at Itamar.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Si Eleazar ang ama ni Finehas, at si Finehas ang ama ni Abisua.
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Si Abisua ang ama ni Buki, at si Buki ang ama ni Uzi.
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Si Uzi ang ama ni Zerahias at si Zeraias ang ama ni Meraiot.
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Si Meraiot ang ama ni Amarias, si Amarias ang ama ni Ahitob.
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Si Ahitob ang ama ni Zadok, at si Zadok ang ama ni Ahimaaz.
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Si Ahimaaz ang ama ni Azarias, at si Azarias ang ama ni Johanan.
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Si Johanan ang ama ni Azarias na naglingkod sa templo na ipinatayo ni Solomon sa Jerusalem.
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Si Azarias ang ama ni Amarias, at si Amarias ang ama ni Ahitob.
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Si Ahitob ang ama ni Zadok na ama ni Sallum.
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Si Sallum ang ama ni Hilkias, at si Hilkias ang ama ni Azarias.
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Si Azarias ang ama ni Seraya, at si Seraya ang ama ni Jehozadak.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Nabihag si Jehozadak nang ipinatapon ni Yahweh ang Juda at Jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni Nebucadnezar.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Ang mga anak na lalaki ni Levi ay sina Gerson, Kohat at Merari.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Ang mga anak na lalaki ni Gerson ay sina Libni at Simei.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Ang mga anak na lalaki ni Kohat ay sina Amram, Izar, Hebron at Uziel.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Ang mga anak na lalaki ni Merari ay sina Mahli at Musi. Sila ang mga naging angkan ng mga Levita ayon sa pamilya ng kanilang ama.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
Ang mga kaapu-apuhan ni Gerson ay nagmula sa kaniyang anak na si Libni. Ang anak ni Libni ay si Jahat. Ang anak ni Jahat ay si Zima.
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
Ang anak ni Zima ay si Joah. Ang anak ni Joah ay si Iddo. Ang anak ni Iddo ay si Zara. Ang anak ni Zara ay si Jeatrai.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Nagmula ang kaapu-apuhan ni Kohat sa kaniyang anak na lalaki na si Aminadab. Ang kaniyang anak ay si Korah. Ang anak ni Korah ay si Asir.
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
Ang anak ni Asir ay si Elkana. Ang anak ni Elkana ay si Ebiasaf.
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
Ang anak ni Asir ay si Tahat. Ang anak ni Tahat ay si Uriel. Ang anak ni Uriel ay si Uzias. Ang anak ni Uzias ay si Shaul.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Ang mga anak na lalaki ni Elkana ay sina Amasai, Ahimot at Elkana.
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Ang anak na lalaki ng ikalawang Elkana na ito ay si Zofar. Ang kaniyang anak ay si Nahat.
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Ang anak ni Nahat ay si Eliab. Ang anak ni Eliab ay si Jeroham. Ang anak ni Jehoram ay si Elkana.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Ang mga anak na lalaki ni Samuel ay si Joel na panganay at si Abija ang pangalawa.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Ang anak na lalaki ni Merari ay si Mahli. Ang kaniyang anak ay si Libni. Ang anak ni Libni ay si Simei. Ang anak ni Simei ay si Uza.
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
Ang anak ni Uza ay si Simea. Ang anak ni Simea ay si ni Hagia. Ang anak ni Hagia ay si Asaya.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Ang mga sumusunod ay mga pangalan ng mga lalaking itinalaga ni David na mamahala sa musika sa tahanan ni Yahweh, matapos na ilagay doon ang kaban ng tipan.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
Naglingkod sila sa pamamagitan ng pag-awit sa harap ng tabernakulo, ang toldang tipanan, hanggang sa maipatayo ni Solomon ang tahanan ni Yahweh sa Jerusalem. Tinupad nila ang kanilang mga tungkulin na sinusunod ang mga panuntunang ibinigay sa kanila.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Ito ang mga naglingkod kasama ang kanilang mga anak na lalaki. Mula sa angkan ng mga Kohat ay si Heman na manunugtog. Kung babalikan ang nakaraang panahon, ito ang kaniyang mga lalaking ninuno: si Heman ay anak ni Joel na anak ni Samuel.
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
Si Samuel ay anak ni Elkana na anak ni Jeroham na anak ni Eliel na anak ni Toah.
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
Si Toah ay anak ni Zuf na anak ni Elkana na anak ni Mahat. Si Mahat ay anak ni Amasai na anak ni Elkana.
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
Si Elkana ay anak ni Joel na anak ni Azarias na anak ni Zefanias.
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
Si Zefanias ay anak ni Tahat na anak ni Asir na anak ni Ebiasaf na anak ni Korah
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
Si Korah ay anak ni Izar na anak ni Kohat na anak ni Levi. Si Levi ay anak ni Israel.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Ang kasamahan ni Heman ay si Asaf na nakatayo sa kaniyang kanan. Si Asaf ay anak na lalaki ni Berequias na anak na lalaki ni Simea.
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
Si Simea ay anak na lalaki ni Micael na anak na lalaki ni Baaseias na anak na lalaki ni Malquias.
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
Si Malquias ay anak na lalaki ni Etni na anak na lalaki ni Zera na anak na lalaki ni Adaias.
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
Si Adaias ay anak na lalaki ni Etan na anak na lalaki ni Zima na anak na lalaki ni Simei.
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
Si Simei ay anak na lalaki ni Jahat na anak na lalaki ni Gerson na anak na lalaki ni Levi.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
Sa gawing kaliwa ni Heman ay ang kaniyang mga kasamahan na mga anak na lalaki ni Merari. Isinama nila si Etan na anak na lalaki ni Quisi na anak na lalaki ni Abdi na anak na lalaki ni Malluc.
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
Si Malluc ay anak na lalaki ni Hashabias na anak na lalaki ni Amazias na anak na lalaki ni Hilkias.
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
Si Hilkias ay anak na lalaki ni Amzi na anak na lalaki ni Bani na anak na lalaki ni Semer.
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
Si Semer ay anak na lalaki ni Mahli na anak na lalaki ni Musi. Si Musi ay anak na lalaki ni Merari na anak na lalaki ni Levi.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Ang kanilang mga kasamahang Levita ay itinalaga upang gawin ang lahat ng mga gawain sa tabernakulo na tahanan ng Diyos.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Si Aaron at ang kaniyang mga anak ang gumagawa ng lahat ng gawain na may kinalaman sa kabanal-banalang lugar. Ginagawa nila ang mga paghahandog sa altar para sa mga alay na susunugin. Ginagawa nila ang paghahandog sa altar ng insenso. Ang lahat ng ito ay upang mabayaran ang mga kasalanan ng Israel. Sinunod nila ang lahat ng mga iniutos ni Moises na lingkod ng Diyos.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Ang mga sumusunod ay kaapu-apuhan ni Aaron. Anak ni Aaron si Eleazar na ama ni Finehas na ama ni Abisua.
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
Anak ni Abisua si Buki na ama ni Uzi na ama ni Zerahias.
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
Anak ni Zerahias si Meraiot na ama ni Amarias na ama ni Ahitob.
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
Anak ni Ahitob si Zadok na ama ni Ahimaaz.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Ang mga sumusunod ay ang mga lugar na itinalaga sa mga kaapu-apuhan ni Aaron. Sa mga angkan ni Kohat (sila ang unang itinalaga sa pamamagitan ng palabunutan).
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
Itinalaga sila sa Hebron sa lupain ng Juda at sa mga pastulan nito.
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
Ngunit ang mga bukirin ng lungsod at ang mga nayon na nakapalibot dito ay ibinigay kay Caleb na anak na lalaki ni Jefune.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Ibinigay sa mga kaapu-apuhan na ito ni Aaron ang Hebron na siyang lungsod-kanlungan, ang Libna kasama ang mga pastulan nito, Jatir, Estemoa kasama ang mga pastulan ng mga ito.
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Ang Hilen at Debir kasama ang mga pastulan ng mga ito.
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Ibinigay din sa mga kaapu-apuhan na ito ni Aaron ang Asan at Beth-semes kasama ang mga pastulan ng mga ito.
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
Mula sa tribu ni Benjamin, ibinigay sa kanila ang Geba, Alemet, Anatot kasama ang mga pastulan ng mga ito. Labintatlong lungsod ang lahat ng natanggap ng mga angkan ni Kohat.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Sa pamamagitan ng palabunutan, ibinigay ang sampung lungsod sa mga natitirang kaapu-apuhan ni Kohat mula sa kalahating tribu ni Manases.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Gerson ayon sa iba't iba nilang angkan ang labintatlong lungsod mula sa mga tribu ni Isacar, Asher, Neftali at ang kalahating tribu ni Manases sa Bashan.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Merari ang labindalawang lungsod sa pamamagitan ng palabunutan ayon sa iba't iba nilang angkan mula sa mga tribu ni Ruben, Gad at Zebulun.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Kaya ibinigay ng mga Israelita ang mga lungsod na ito kasama ang mga pastulan ng mga ito sa mga Levita.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Itinalaga nila sa pamamagitan ng palabunutan ang mga bayang unang nabanggit mula sa mga tribu ni Juda, Simeon at Benjamin.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Ibinigay sa ilang mga angkan ni Kohat ang mga lungsod mula sa tribu ni Efraim.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Ibinigay sa kanila ang Shekem (isang lungsod-kanlungan) kasama ang mga pastulan nito sa kaburulan ng bansang Efraim, Gezer kasama ang mga pastulan nito,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Jocmeam, Beth-horon kasama ang mga pastulan ng mga ito,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Ayalon at Gat-rimon kasama ang mga pastulan ng mga ito.
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
Ibinigay sa mga mula sa kalahating tribu ni Manases ang Aner at Bilean kasama ang mga pastulan ng mga ito. Naging pag-aari ito ng mga natitirang angkan ni Kohat.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Gerson, mula sa mga angkan ng kalahating tribu ni Manases ang Golan sa Bashan at Astarot kasama ang mga pastulan ng mga ito.
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
Mula sa tribu ni Isacar, natanggap ng mga kaapu-apuhan ni Gerson ang Kades, Daberat kasama ang mga pastulan ng mga ito,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
pati na rin ang Ramot at Anem kasama ang mga pastulan ng mga ito.
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
Mula sa tribu ni Asher, natanggap nila ang Masal, Abdon kasama ang mga pastulan ng mga ito,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
ang Hucoc at Rehob kasama ang mga pastulan ng mga ito.
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
Mula sa tribu ni Neftali natanggap nila ang Kades sa Galilea, Hamon kasama ang mga pastulan nito, at Kiryataim kasama ang mga pastulan nito.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Ibinigay sa mga natitirang Levita na kaapu-apuhan ni Merari ang Rimono at Tabor kasama ang mga pastulan ng mga ito mula sa tribu ni Zebulun.
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
Ibinigay din sa kanila ang kabilang bahagi ng Jordan at Jerico, sa gawing silangan ng ilog, ang Bezer na nasa ilang kasama ang mga pastulan nito, ang Jaza,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Kedemot, Mefaat kasama ang mga pastulan ng mga ito. Ibinigay ang mga ito mula sa tribu ni Ruben.
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
Mula sa tribu ni Gad, ibinigay sa kanila ang Ramot sa Gilead, ang Mahanaim kasama ang mga pastulan ng mga ito,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
ang Hesbon at Hazer kasama ang mga pastulan ng mga ito.

< I Paralipomenon 6 >