< I Paralipomenon 6 >

1 filii Levi Gersom Caath Merari
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.

< I Paralipomenon 6 >