< I Paralipomenon 6 >

1 filii Levi Gersom Caath Merari
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.

< I Paralipomenon 6 >