< I Paralipomenon 6 >
1 filii Levi Gersom Caath Merari
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.