< I Paralipomenon 6 >

1 filii Levi Gersom Caath Merari
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
بقی، عزی،
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
زرحیا، مرایوت،
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
امریا، اخیطوب،
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
صادوق، اخیمعص،
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
عزریا، یوحانان،
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
امریا، اخیطوب،
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
صادوق، شلوم،
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
اتنی، زارح، عدایا،
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
ایتان، زمه، شمعی،
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
یحت، جرشون، لاوی.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
امصی، بانی، شامر،
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
بقی، عزی، زرحیا،
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
صادوق و اخیمعص.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
راموت، عانیم؛
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
حقوق، رحوب؛
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< I Paralipomenon 6 >