< I Paralipomenon 6 >

1 filii Levi Gersom Caath Merari
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري.۱
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل.۲
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار.۳
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد.۴
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد.۵
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد.۶
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۷
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد.۸
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد.۹
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود.۱۰
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۱۱
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد.۱۲
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد۱۳
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد.۱۴
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت.۱۵
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري.۱۶
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي.۱۷
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل.۱۸
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است.۱۹
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه.۲۰
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي.۲۱
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير.۲۲
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير.۲۳
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل.۲۴
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت.۲۵
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت.۲۶
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه.۲۷
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا.۲۸
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه.۲۹
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا.۳۰
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد.۳۱
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند.۳۲
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل.۳۳
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح،۳۴
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي،۳۵
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا،۳۶
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح،۳۷
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل.۳۸
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي،۳۹
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا،۴۰
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا،۴۱
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي،۴۲
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي.۴۳
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک،۴۴
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا،۴۵
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر،۴۶
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي.۴۷
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند.۴۸
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند.۴۹
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع.۵۰
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا،۵۱
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب،۵۲
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص.۵۳
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود.۵۴
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد.۵۵
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند.۵۶
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند.۵۷
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را،۵۸
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را،۵۹
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود.۶۰
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد.۶۱
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر.۶۲
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد.۶۳
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند.۶۴
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند.۶۵
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند.۶۶
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند.۶۷
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن.۶۸
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن.۶۹
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند.۷۰
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن.۷۱
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن.۷۲
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن.۷۳
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن.۷۴
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن.۷۵
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن.۷۶
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن.۷۷
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن.۷۸
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن.۷۹
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن.۸۰
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن.۸۱

< I Paralipomenon 6 >