< I Paralipomenon 6 >
1 filii Levi Gersom Caath Merari
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.