< I Paralipomenon 6 >
1 filii Levi Gersom Caath Merari
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.