< I Paralipomenon 6 >
1 filii Levi Gersom Caath Merari
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.