< I Paralipomenon 6 >

1 filii Levi Gersom Caath Merari
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
2 filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
3 filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
4 Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
5 Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
6 Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
7 porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
8 Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
9 Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
10 Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
11 genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
12 Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
13 Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
14 Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
15 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
16 filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
17 et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
18 filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
19 filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
20 Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
21 Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
22 filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
23 Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
24 Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
25 filii Helcana Amasai et Ahimoth
Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
26 Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
27 Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
28 filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
29 filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
30 Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
31 isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
33 hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
34 filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
35 filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
36 filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
37 filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
38 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
39 et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
40 filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
41 filii Athnai filii Zara filii Adaia
Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
42 filii Ethan filii Zamma filii Semei
Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
43 filii Ieth filii Gersom filii Levi
Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
44 filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
45 filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
46 filii Amasai filii Bonni filii Somer
Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
47 filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
48 fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
49 Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
50 hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
51 Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
53 Sadoc filius eius Achimaas filius eius
onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
54 et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
55 dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
56 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
57 porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
58 Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
59 Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
60 de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
61 filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
62 porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
63 filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
64 dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
65 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
66 et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
67 dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
68 Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
70 porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
71 filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
72 de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
73 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
74 de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
75 Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
76 porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
77 filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
78 trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
79 Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
80 necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
81 sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.

< I Paralipomenon 6 >