< I Paralipomenon 4 >
1 filii Iuda Phares Esrom et Carmi et Ur et Subal
Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
2 Reaia vero filius Subal genuit Ieth de quo nati sunt Ahimai et Laed hae cognationes Sarathi
Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
3 ista quoque stirps Hetam Iezrahel et Iesema et Iedebos nomenque sororis eorum Asalelphuni
И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
4 Phunihel autem pater Gedor et Ezer pater Osa isti sunt filii Ur primogeniti Ephrata patris Bethleem
Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
5 Asur vero patris Thecue erant duae uxores Halaa et Naara
У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
6 peperit autem ei Naara Oozam et Epher et Themani et Asthari isti sunt filii Naara
И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
7 porro filii Halaa Sereth Isaar et Ethnan
Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
8 Cos autem genuit Anob et Sobaba et cognationem Aral filii Arum
Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
9 fuit autem Iabes inclitus prae fratribus suis et mater eius vocavit nomen illius Iabes dicens quia peperi eum in dolore
Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
10 invocavit vero Iabes Deum Israhel dicens si benedicens benedixeris mihi et dilataveris terminos meos et fuerit manus tua mecum et feceris me a malitia non opprimi et praestitit Deus quae precatus est
И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!... И Бог ниспослал ему, чего он просил.
11 Chaleb autem frater Suaa genuit Machir qui fuit pater Esthon
Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
12 porro Esthon genuit Bethrapha et Phesse et Thena patrem urbis Naas hii sunt viri Recha
Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса брата Селома Кенезиина и Ахазова; это жители Рехи.
13 filii autem Cenez Othonihel et Saraia porro filii Othonihel Athath
Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
14 et Maonathi genuit Ophra Saraias autem genuit Ioab patrem vallis Artificum ibi quippe artifices erant
Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
15 filii vero Chaleb filii Iephonne Hir et Hela et Nahem filiique Hela et Cenez
Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
16 filii quoque Iallelel Ziph et Zipha Thiria et Asrahel
Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
17 et filii Ezra Iether et Mered et Epher et Ialon genuitque Mariam et Sammai et Iesba patrem Esthamo
Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
18 uxor quoque eius Iudaia peperit Iared patrem Gedor et Heber patrem Soccho et Hicuthihel patrem Zano hii autem filii Beththiae filiae Pharaonis quam accepit Mered
И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
19 et filii uxoris Odaiae sororis Naham patris Ceila Garmi et Esthamo qui fuit de Machathi
Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа - Маахатянин.
20 filii quoque Simon Amnon et Rena filius Anan et Thilon et filii Iesi Zoeth et Benzoeth
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
21 filii Sela filii Iuda Her pater Lecha et Laada pater Maresa et cognationes Domus operantium byssum in domo Iuramenti
Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
22 et Qui stare fecit solem virique Mendacii et Securus et Incendens qui principes fuerunt in Moab et qui reversi sunt in Leem haec autem verba vetera
и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
23 hii sunt figuli habitantes in plantationibus et in praesepibus apud regem in operibus eius commoratique sunt ibi
Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
24 filii Symeon Namuhel et Iamin Iarib Zara Saul
Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
25 Sellum filius eius Mabsam filius eius Masma filius eius
Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
26 filii Masma Amuhel filius eius Zacchur filius eius Semei filius eius
Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
27 filii Semei sedecim et filiae sex fratres autem eius non habuerunt filios multos et universa cognatio non potuit adaequare summam filiorum Iuda
У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
28 habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
29 et in Ballaa et in Asom et in Tholad
в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
30 et in Bathuhel et in Orma et in Siceleg
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
31 et in Bethmarchaboth et in Asarsusim et in Bethberai et in Saarim hae civitates eorum usque ad regem David
в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
32 villae quoque eorum Etham et Aen et Remmon et Thochen et Asan civitates quinque
с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, - пять городов.
33 et universi viculi eorum per circuitum civitatum istarum usque ad Baal haec est habitatio eorum et sedum distributio
И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
34 Masobab quoque et Iemlech et Iosa filius Amasiae
Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
35 et Iohel et Ieu filius Iosabiae filii Saraiae filii Asihel
Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
36 et Helioenai et Iacoba et Isuaia et Asaia et Adihel et Isimihel et Banaia
Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
37 Ziza quoque filius Sephei filii Allon filii Idaia filii Semri filii Samaia
и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
38 isti sunt nominati principes in cognationibus suis et in domo adfinitatum suarum multiplicati sunt vehementer
Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
39 et profecti sunt ut ingrederentur in Gador usque ad orientem vallis et ut quaererent pascua gregibus suis
Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
40 inveneruntque pascuas uberes et valde bonas et terram latissimam et quietam et fertilem in qua ante habitaverunt de stirpe Ham
и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян.
41 hii ergo venerunt quos supra descripsimus nominatim in diebus Ezechiae regis Iuda et percusserunt tabernacula eorum et habitatores qui inventi fuerant ibi et deleverunt eos usque in praesentem diem habitaveruntque pro eis quoniam uberrimas ibidem pascuas reppererunt
И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
42 de filiis quoque Symeon abierunt in montem Seir viri quingenti habentes principes Phaltiam et Nahariam et Raphaiam et Ozihel filios Iesi
Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
43 et percusserunt reliquias quae evadere potuerant Amalechitarum et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem hanc
и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.