< I Paralipomenon 4 >

1 filii Iuda Phares Esrom et Carmi et Ur et Subal
ユダの子等はペレヅ、ヘヅロン、カルミ、ホル、シヨバル
2 Reaia vero filius Subal genuit Ieth de quo nati sunt Ahimai et Laed hae cognationes Sarathi
シヨバルの子レアヤ、ヤハテを生みヤハテ、アホマイおよびラハデを生り是等はザレア人の宗族なり
3 ista quoque stirps Hetam Iezrahel et Iesema et Iedebos nomenque sororis eorum Asalelphuni
エタムの父の生る者は左のごとしヱズレル、イシマおよびイデバシその姉妹の名はハゼレルポニといふ
4 Phunihel autem pater Gedor et Ezer pater Osa isti sunt filii Ur primogeniti Ephrata patris Bethleem
ゲドルの父ペヌエル、ホシヤの父エゼル是等はベテレヘムの父エフラタの長子ホルの子等なり
5 Asur vero patris Thecue erant duae uxores Halaa et Naara
テコアの父アシユルは二人の妻を有り即ちヘラとナアラ
6 peperit autem ei Naara Oozam et Epher et Themani et Asthari isti sunt filii Naara
ナアラ、アシユルによりてアホザム、へペル、テメニおよびアハシタリを產り是等はナアラの產る子なり
7 porro filii Halaa Sereth Isaar et Ethnan
ヘラの產る子はゼレテ、ヱゾアル、エテナン
8 Cos autem genuit Anob et Sobaba et cognationem Aral filii Arum
ハツコヅはアヌブおよびゾベバを產り ハルムの子アハルヘルの宗族も彼より出づ
9 fuit autem Iabes inclitus prae fratribus suis et mater eius vocavit nomen illius Iabes dicens quia peperi eum in dolore
ヤベヅはその兄弟の中にて最も尊ばれたる者なりきその母我くるしみてこれを產たればといひてその名をヤベヅ(くるしみ)と名けたり
10 invocavit vero Iabes Deum Israhel dicens si benedicens benedixeris mihi et dilataveris terminos meos et fuerit manus tua mecum et feceris me a malitia non opprimi et praestitit Deus quae precatus est
ヤベヅ、イスラエルの神に龥はり我を祝福に祝福て我境を擴め御手をもて我を助け我をして災難に罹りてくるしむこと無らしめたまへと言り神その求むる所を允したまふ
11 Chaleb autem frater Suaa genuit Machir qui fuit pater Esthon
シユワの兄弟ケルブはメヒルを生りメヒルはエシトンの父なり
12 porro Esthon genuit Bethrapha et Phesse et Thena patrem urbis Naas hii sunt viri Recha
エシトンはベテラパ、パセアおよびイルハナシの父テヒンナを生り是等はレカの人なり
13 filii autem Cenez Othonihel et Saraia porro filii Othonihel Athath
ケナズの子等はオテニエルおよびセラヤ、オテニエルの子はハタテ
14 et Maonathi genuit Ophra Saraias autem genuit Ioab patrem vallis Artificum ibi quippe artifices erant
メオノタイはオフラを生みセラヤはヨアブを生りヨアブはカラシム(工匠)谷の人々の父なり彼處のものは工匠なればかくいふ
15 filii vero Chaleb filii Iephonne Hir et Hela et Nahem filiique Hela et Cenez
ヱフンネの子カレブの子等はイル、エラおよびナアム、エラの子等およびケナズ
16 filii quoque Iallelel Ziph et Zipha Thiria et Asrahel
ヱハレレルの子等はジフ、ジバ、テリア、アサレル
17 et filii Ezra Iether et Mered et Epher et Ialon genuitque Mariam et Sammai et Iesba patrem Esthamo
エズラの子等はヱテル、メレデ、エペル、ヤロン、メレデの妻はミリアム、シヤンマイおよびイシバを產り イシバはエシテモアの父なり
18 uxor quoque eius Iudaia peperit Iared patrem Gedor et Heber patrem Soccho et Hicuthihel patrem Zano hii autem filii Beththiae filiae Pharaonis quam accepit Mered
そのユダヤ人なる妻はゲドルの父ヱレデとシヨコの父へベルとザノアの父ヱクテエルを產り是等はメレデが娶りたるパロの女ビテヤの生る子なり
19 et filii uxoris Odaiae sororis Naham patris Ceila Garmi et Esthamo qui fuit de Machathi
ナハムの姉妹なるホデヤの妻の生める子等はガルミ人ケイラの父およびマアカ人エシテモアなり
20 filii quoque Simon Amnon et Rena filius Anan et Thilon et filii Iesi Zoeth et Benzoeth
シモンの子等はアムノン、リンナ、ベネハナン、テロン、イシの子等はゾヘテおよびべネゾヘテ
21 filii Sela filii Iuda Her pater Lecha et Laada pater Maresa et cognationes Domus operantium byssum in domo Iuramenti
ユダの子シラの子等はレカの父エル、マレシヤの父ラダおよび織布者の家の宗族すなはちアシベアの家の者等
22 et Qui stare fecit solem virique Mendacii et Securus et Incendens qui principes fuerunt in Moab et qui reversi sunt in Leem haec autem verba vetera
ならびにモアブに主たりしヨキム、コゼバの人々ヨアシおよびサラフ等なり またヤシユブ、レハムといふ者ありその記録は古し
23 hii sunt figuli habitantes in plantationibus et in praesepibus apud regem in operibus eius commoratique sunt ibi
是等の者は陶工にしてネタイムおよびゲデラに住み王の地に居りてその用をなせり
24 filii Symeon Namuhel et Iamin Iarib Zara Saul
シメオンの子等はネムエル、ヤミン、ヤリブ、ゼラ、シヤウル
25 Sellum filius eius Mabsam filius eius Masma filius eius
シヤウルの子はシヤルム その子はミブサムその子はミシマ
26 filii Masma Amuhel filius eius Zacchur filius eius Semei filius eius
ミシマの子はハムエル その子はザツクル その子はシメイ
27 filii Semei sedecim et filiae sex fratres autem eius non habuerunt filios multos et universa cognatio non potuit adaequare summam filiorum Iuda
シメイには男子十六人女子六人ありしがその兄弟等には多の子あらざりきまたその宗族の者は凡てユダの子孫ほどには殖増ざりき
28 habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual
彼らの住る處はベエルシバ、モラダ、ハザルシユアル
29 et in Ballaa et in Asom et in Tholad
ビルハ、エゼム、トラデ
30 et in Bathuhel et in Orma et in Siceleg
ベトエル、ホルマ、チクラグ
31 et in Bethmarchaboth et in Asarsusim et in Bethberai et in Saarim hae civitates eorum usque ad regem David
ベテマルカボテ、ハザルスシム、ベテビリ、シヤライム是等の邑はダビデの世にたるまで彼等の有たりき
32 villae quoque eorum Etham et Aen et Remmon et Thochen et Asan civitates quinque
その村郷はエタム、アイン、リンモン、トケン、アシヤンの五の邑なり
33 et universi viculi eorum per circuitum civitatum istarum usque ad Baal haec est habitatio eorum et sedum distributio
またこの邑々の周圍に衆多の村ありてバアルにまでおよべり彼らの住處は是のごとくにして彼ら各々系譜あり
34 Masobab quoque et Iemlech et Iosa filius Amasiae
メシヨバブ、ヤムレク、アマジヤの子ヨシヤ
35 et Iohel et Ieu filius Iosabiae filii Saraiae filii Asihel
ヨエル、アシエルの曾孫セラヤの孫ヨシビアの子ヱヒウ
36 et Helioenai et Iacoba et Isuaia et Asaia et Adihel et Isimihel et Banaia
ヱリオエナイ、ヤコバ、ヱシヨハヤ、アサヤ、アデヱル、ヱシミエル、ベナヤ
37 Ziza quoque filius Sephei filii Allon filii Idaia filii Semri filii Samaia
およびシピの子ジザ、シピはアロンの子 アロンはヱダヤの子 ヱダヤはシムリの子 シムリはシマヤの子なり
38 isti sunt nominati principes in cognationibus suis et in domo adfinitatum suarum multiplicati sunt vehementer
此に名を擧げたる者等はその宗族の中の長たる者にしてその宗家は大に蔓延り
39 et profecti sunt ut ingrederentur in Gador usque ad orientem vallis et ut quaererent pascua gregibus suis
彼等はその群のために牧場を求めんとてゲドルの西におもむき谷の東の方にいたり
40 inveneruntque pascuas uberes et valde bonas et terram latissimam et quietam et fertilem in qua ante habitaverunt de stirpe Ham
つひに膏腴なる善き牧場を見いだせしがその地は廣く靜穩にして安寧なりき其は昔より其處に住たりし者はハム人なればなり
41 hii ergo venerunt quos supra descripsimus nominatim in diebus Ezechiae regis Iuda et percusserunt tabernacula eorum et habitatores qui inventi fuerant ibi et deleverunt eos usque in praesentem diem habitaveruntque pro eis quoniam uberrimas ibidem pascuas reppererunt
即ち上にその名を記したる者等ユダの王ヒゼキヤの代に往て彼らの幕屋を撃やぶり彼らと其處に居しメウニ人を盡く滅ぼし之に代りて其處に住て今日にいたる是はその群を牧べき牧場其處にありたればなり
42 de filiis quoque Symeon abierunt in montem Seir viri quingenti habentes principes Phaltiam et Nahariam et Raphaiam et Ozihel filios Iesi
またシメオンの子孫の者五百人許イシの子等ペラテア、ネアリア、レバヤ、ウジエルを長としてセイル山に攻ゆき
43 et percusserunt reliquias quae evadere potuerant Amalechitarum et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem hanc
アマレキ人の逃れて遺れる者を撃ほろぼして今日まで其處に住り

< I Paralipomenon 4 >