< I Paralipomenon 25 >

1 igitur David et magistratus exercitus secreverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes
Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
2 de filiis Asaph Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph sub manu Asaph prophetantis iuxta regem
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
3 porro Idithun filii Idithun Godolias Sori Iesaias et Sabias et Matthathias sex sub manu patris sui Idithun qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
4 Heman quoque filii Heman Bocciau Matthaniau Ozihel Subuhel et Ierimoth Ananias Anani Elietha Geddelthi et Romemthiezer et Iesbacasa Mellothi Othir Mazioth
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
5 omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei ut exaltaret cornu deditque Deus Heman filios quattuordecim et filias tres
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
6 universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis in ministeria domus Domini iuxta regem Asaph videlicet et Idithun et Heman
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
7 fuit autem numerus eorum cum fratribus suis qui erudiebant canticum Domini cuncti doctores ducenti octoginta octo
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
8 miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctus
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
9 egressaque est sors prima Ioseph qui erat de Asaph secunda Godoliae ipsi et filiis eius et fratribus duodecim
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
10 tertia Zacchur filiis et fratribus eius duodecim
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
11 quarta Isari filiis et fratribus eius duodecim
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
12 quinta Nathaniae filiis et fratribus eius duodecim
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13 sexta Bocciau filiis et fratribus eius duodecim
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14 septima Israhela filiis et fratribus eius duodecim
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15 octava Isaiae filiis et fratribus eius duodecim
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16 nona Matthaniae filiis et fratribus eius duodecim
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17 decima Semeiae filiis et fratribus eius duodecim
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18 undecima Ezrahel filiis et fratribus eius duodecim
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
19 duodecima Asabiae filiis et fratribus eius duodecim
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
20 tertiadecima Subahel filiis et fratribus eius duodecim
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21 quartadecima Matthathiae filiis et fratribus eius duodecim
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
22 quintadecima Ierimoth filiis et fratribus eius duodecim
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23 sextadecima Ananiae filiis et fratribus eius duodecim
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24 septimadecima Iesbocasae filiis et fratribus eius duodecim
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25 octavadecima Anani filiis et fratribus eius duodecim
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26 nonadecima Mellothi filiis et fratribus eius duodecim
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27 vicesima Eliatha filiis et fratribus eius duodecim
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28 vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29 vicesima secunda Godollathi filiis et fratribus eius duodecim
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30 vicesima tertia Maziuth filiis et fratribus eius duodecim
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
31 vicesima quarta Romamthiezer filiis et fratribus eius duodecim
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.

< I Paralipomenon 25 >